Примеры употребления "вызваны" в русском с переводом "cause"

<>
Пузыри вызваны петлями обратной связи: Bubbles are caused by feedback loops:
А самое главное: Чем вызваны скопления? And, most importantly, what causes the clusters?
Такие случаи обычно вызваны сторонними приложениями. These cases are generally caused by third-party applications.
Большинство случаев мезотелиомы вызваны контактом с асбестом. Most Mesothelioma cases are caused by exposure to asbestos.
Паукообразные переломы могут быть вызваны только компрессией. Spider fracturing like this can only be caused by compression.
Небольшие кровоизлияния в вашем мозге вызваны множественными сотрясениями. They're small bleeds in your brain caused by multiple concussions.
Все травмы были вызваны одним сильным сокрушительным ударом. The injuries were all caused by one huge crushing blow.
Подобные проблемы могут быть вызваны использованием более ранних версий надстроек. Older versions of add-ins might cause this type of problem.
Многие нервные, дыхательные и мышечные заболевания также могут быть вызваны прионами. Many nerve, respiratory and muscle diseases might also be caused by prions.
Углубления, что вы нашли не были вызваны ни огнем, ни ударом топором. The indentations that you found were not caused by the fire or the axe.
Значит вы думаете, что сгустки в крови были вызваны проблемами со свертываемостью. So you think the blood clot was caused by a clotting problem.
Мне интересно, как голоса в голове могут быть вызваны неправильным положением матки. I'm interested in how voices in the head could be caused by malposition of the uterus.
Не все проблемы с отображением веб-сайтов бывают вызваны несовместимостью с браузером. Not all website display problems are caused by browser incompatibility.
Такие ошибки могут быть вызваны перезапусками сервера или ошибками при подстановке кэшированного DNS. These failures can be caused by server restarts or cached DNS lookup failures.
Эти «потоки» вызваны тем, что менеджеры мировых портфельных активов перебалансируют риски существующих валют. These flows are caused by global portfolio managers rebalancing their existing currency hedges.
Как он правильно догадался, некоторые из этих звуков были вызваны активностью на поверхности Солнца. As he correctly guessed, some of these sounds were caused by activity on the surface of the Sun.
Если ошибки в исходящих пакетах вызваны неисправной картой сетевого интерфейса, следует незамедлительно заменить эту карту. If the outgoing packet errors are caused by a faulty NIC, replace the card immediately.
Хотя такие различия, конечно, могут быть также вызваны и другими причинами, география действительно объясняет многое. Though such disparities can, of course, have other causes as well, geography does seem to explain a lot.
Это особенно верно, если человеческие страдания вызваны конфликтом внутри общества, как это произошло в Косове. This is especially true where human suffering is caused by communal conflict, as was the case in Kosovo.
Похоже, что переломы на левой височной и теменной костях жертвы вызваны ударом тупым предметом из одного места. Fractures on the victim's left temporal and parietal bones that appear to have been caused by blunt force trauma from a single point of impact.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!