Примеры употребления "выжило" в русском с переводом "survive"

<>
Одно вымерает, чтобы другое выжило. One goes extinct for the other to survive.
Оно выжило даже в период вымирания динозавров. It survived even during the time that the dinosaurs died off.
Если это не выжило, то это не я стою здесь и говорю. If that does not survive, I'm not the thing giving this talk.
И во время эпидемии чумы большинство людей не выжило, но у те, кто выжил, имели место мутации рецептора CCR5. And when they were subject to the plague, most people didn't survive, but those who survived had a mutation on the CCR5 receptor.
Потому что всем было известно, как всего шестью годами раньше, из половины такого же количества облитых нефтью и спасенных пингвинов выжило всего 50 процентов. Because we all knew that just six years earlier, half as many penguins had been oiled and rescued and only half of them had survived.
Без воды бактерии не выживут. Without water, the bacteria won't survive.
Я выжил и многое узнал. I survived and learned.
Но, спасибо Господу, Папа выжил. But the pope survived, thanks be to God.
Никто не выжил в авиакатастрофе. No one survived the plane crash.
НАТО выжила, потому что изменилась. NATO survived by transforming itself.
Чтобы выжить, нужно было работать. In order to survive, he needed to be working.
Как выжить в эпоху Трампа How to Survive the Trump Era
Только моему Георгию удалось выжить. Only my Georgy managed to survive.
Старается выжить в бешеной атаке. Trying to survive this brutal onslaught.
Ваш ребенок не выживет без лечения. Your baby won't survive without treatment.
Ужасно болит голова, но я выживу. Splitting headache, but I'll survive.
Западные демократии выживут с небольшими изменениями. The Western democracies will survive with only modest changes.
Но вирус национализма выжил и преумножился. But the virus of nationalism has survived and multiplied.
Не удивительно, что она не выжила. It is not surprising that it didn’t survive.
И как вы выжили, мистер Бодай? How did you survive, Mr. Boday?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!