Примеры употребления "выживаемостью" в русском

<>
Есть значительная линейная зависимость между выживаемостью детей и доходом. The linearity is very strong between child survival and money.
Взглянем на мир, о котором говорила моя учительница в 1960-м году. Один миллиард людей живёт на Западе, высокая детской выживаемостью, малые семьи. Все остальные, всё разноцветье развивающихся стран, имеют очень большие семьи и низкую детскую выживаемость. But look, this is the world my teacher talked about in 1960: one billion Western world here - high child-survival, small families - and all the rest, the rainbow of developing countries, with very large families and poor child survival.
Детская выживаемость - вот новейшая цель. Child survival is the new green.
Его речь была неэмоциональной и техничной – в основном о забрасываемом весе, выживаемости, наведении ядерного оружия на военные и гражданские объекты противника. The language was disengaged and technical – all about throw-weights, survivability, counterforce, and countervalue targets.
Во втором вопроснике, предназначенном для того или иного специально отобранного респондента в домашнем хозяйстве, содержатся вопросы о состоянии здоровья, оценке состояния здоровья, смертности его братьев и сестер при рождении и их выживаемости, факторах риска, охвате основными медицинскими мероприятиями, оперативности реагирования системы здравоохранения на нужды населения, об относительной важности целей системы здравоохранения и социального капитала. The individual questionnaire, administered to a probabilistically selected respondent from within the household, asks about health status, valuation of health states, mortality in terms of birth history and sibling survivorship, risk factors, coverage of major health interventions, responsiveness of the health system, the relative importance of health system goals and social capital.
Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения. It's only by child survival that we will stop population growth.
Видите, как с течением лет детская выживаемость улучшается? Can you see, as the years pass by, child survival is increasing?
У нас есть данные о выживаемости пациентов с 8-ю разными типами рака. So here's actually the patient survival data from eight different types of cancer.
Как вы видите, все мыши, что на верхней линии, выжили. 100-процентная выживаемость. You'll notice they all lived, the ones on the top line - that's a 100 percent survival rate.
Железные законы эволюции определяли их выживаемость, и слабые умирали молодыми и предавались забвению. The iron laws of evolution governed their survival, and those who couldn't compete died early and were soon forgotten.
А это - здоровье, выживаемость детей. Не удивительно, что Африка южнее Сахары находится внизу графика. And on this, heath, child survival, and it doesn't come as a surprise that Africa south of Sahara is at the bottom.
А вот здесь откладывается выживаемость ребёнка - процент родившихся детей, проживших вплоть до школьного возраста. And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school:
Если бы уровень выживаемости был постоянным, то можно было бы посчитать расстояние между существующими соединениями. If these survival rates were constant, then distances separating existing sequences could be calculated.
вот у нас детская смертность, точнее, выживаемость. здесь умирают 4 ребенка [на тысячу], здесь - 200. Here you have child mortality - that is, survival - four kids dying there, 200 dying there.
[Исследования показывают, что чем ниже скорость при столкновении с транспортным средством, тем выше коэффициент выживаемости пешеходов. [Studies show that the lower the collision speed of a vehicle, the higher the survival rate of pedestrians.
20 лет назад доктора оттяпали бы мне ногу и молились бы, потому что выживаемость была 15%. Twenty years ago, doctors would have cut off my leg and hoped, and there was a 15 percent survival rate.
Значит, единственный путь остановить рост населения Земли - это продолжать улучшать детскую выживаемость до уровня в 90%. So the only way of really getting world population [growth] to stop is to continue to improve child survival to 90 percent.
Столбцы показывают время выживаемости, которое было в период, когда доступны были только химиотерапия, хирургия либо лучевая терапия. The bars represent survival time taken from the era in which there was only chemotherapy, or surgery, or radiation available.
Для меня, профессора по вопросам общественного здравоохранения, экономический рост исключительно важен для развития: он обеспечивает 80% выживаемости. Economic growth to me, as a public-health professor, is the most important thing for development because it explains 80 percent of survival.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи. Большинство арабских стран на Ближнем Востоке попадают сюда. [When] they get up to 90-percent child survival, then families decrease, and most of the Arab countries in the Middle East is falling down there [to small families].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!