Примеры употребления "выехала" в русском

<>
Я рано приехала в Денфер, поэтому выехала пораньше. I took an earlier train.
Звоню просто чтобы сказать, что Кэролайн только что выехала. 'Just ringing to let you know that Caroline's just set off, just now.
24 мая 2007 года Группа выехала с проверкой в арсенал специальной службы безопасности в президентской резиденции в Монровии. On 24 May 2007, the Panel visited the armoury of the Special Security Service at the Executive Mansion in Monrovia.
Группы уже выехала в таксопарк и они снимут отпечатки пальцев с машин, на которых он ездил, но будут сотни пальцев разных водителей в каждом такси. Teams are on their way to the taxi depot and the impound to pull prints from the cabs he drove, but with multiple drivers and passengers, there are gonna be hundreds of prints in each cab.
Группа провела заключительные встречи с ливанскими военными властями 11 мая в Бейруте и с сирийскими военными властями 12 мая на границе, а затем выехала из Ливана 13 мая 2005 года. The team conducted final meetings with the Lebanese military authorities on 11 May in Beirut and with the Syrian military authorities on 12 May at the border, before departing from Lebanon on 13 May 2005.
В начале апреля 2007 года Группа выехала в Нью-Йорк для проведения среднесрочного брифинга в Комитете, а по пути она остановилась в Лондоне и провела там встречи с представителями дарфурских оппозиционных групп и суданцами, проживающими в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии. In early April 2007, the Panel travelled to New York to present its midterm briefing to the Committee and held meetings en route in London with representatives of Darfur opposition and diaspora groups based in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
За несколько дней до нападения 5 сентября делегация высокого уровня из пяти человек, в состав которой входили вождь Буламузи, директор Медицинского евангелического центра и другие лица, выехала из Ньянкунде в Буниа с целью предупредить МООНДРК о нависшей угрозе «кровавой бани» в Ньянкунде. A few days before the attack of 5 September, a five-member high-level delegation from Nyankunde, composed of Chief Bulamuzi, the Medical Director of the Centre medical evangélique and others, had travelled to Bunia to alert MONUC about the risk of a bloodbath in Nyankunde.
Он подчеркнул, что Комитету не следует годами ждать от нее ответа и что его делегация и никакая другая делегация не обязаны устраивать всеобщие розыски с целью определить, куда и почему выехала эта организация и как получается, что она еще до сих пор не ответила на вопросы, заданные Комитетом. Wondering whether the Committee had to wait years for a reply, he emphasized that it was not the responsibility of his delegation or any other delegation to search the globe to determine where the organization had moved or why it had not yet responded to the questions posed by the Committee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!