Примеры употребления "выездными" в русском

<>
Переводы: все36 exit32 другие переводы4
Делегация Кубы вновь обращается к управляющим державам с призывом сотрудничать с выездными миссиями, которые являются весьма эффективным методом оценить ситуацию в территории и узнать о чаяниях ее населения в отношении будущего статуса. His delegation once again urged the administering Powers to cooperate with visiting missions, which were a very effective means of assessing the situation in the Territories and ascertaining the wishes of the people regarding their future status.
С этой целью стороны согласились с тем, что ивуарийцы соответствующего возраста могут зарегистрироваться в качестве избирателей на основе документов о регистрации рождения (свидетельств о рождении или судебных решений, выдаваемых выездными судами вместо свидетельств о рождении). To that end, the parties agreed that Ivorians of voting age can register to vote based on birth registration documents (birth certificates or court judgements in lieu of birth certificates, to be issued by the mobile courts).
считает, что совместные выездные миссии (наряду с выездными миссиями членов исполнительных советов отдельных организаций) вносят важный вклад в подключение исполнительных советов к согласованной работе фондов и программ на страновом уровне, и в частности в обеспечение понимания вклада в разработку национальных стратегий развития, вносимого страновыми группами Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с донорами; Considers the joint field visits (alongside field visits of individual Executive Boards) an important contribution to the engagement of the Executive Board in the coherent work of the funds and programmes at the country level, and in particular to understanding the contribution made by the United Nations country team, in cooperation with donors, to national development strategies;
Рабочая группа также озабочена тем, что, несмотря на привлечение к этому вопросу внимания правительств, в том числе в некоторых странах, в которых Рабочая группа побывала с выездными миссиями, вербовка бывших военных и сотрудников полиции частными военными и охранными компаниями для использования их в качестве «охранников» в зонах вооруженного конфликта, таких, как Ирак, как представляется, по-прежнему продолжается. The Working Group is also concerned that, in spite of it having been drawn to the attention of Governments, including in some of the countries in which the Working Group has carried out field missions, the recruitment of former military personnel and ex-policemen by private military and private security companies to employ them as “security guards” in zones of armed conflict such as Iraq seems to be continuing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!