Примеры употребления "выдерживание разрыхленного хлопка в лабазах" в русском

<>
Суле Мади - один из самых продуктивных производителей хлопка в Бадженго (Камерун) - области, где буйные леса центральной Африки уступают место полузасушливой Сахели. Souley Madi is one of the most productive cotton growers in the Badjengo Cameroon, an area where the lush forests of central Africa give way to the semi-arid Sahel.
Европейский Союз также способствует поддержанию низких цен на хлопок, выделяя фермерам в Греции около миллиарда долларов в год на выращивание хлопка в убыток себе. The European Union also contributes to low cotton prices, paying farmers in Greece about $1 billion a year to grow the crop at a loss.
с ними Соединенные Штаты - крупнейший экспортер хлопка в мире. with them, the US is the world's largest cotton exporter.
Правительство Соединенных Штатов платит миллиарды долларов производителям хлопка в Калифорнии, Техасе и Миссисипи. The United States government pays billions of dollars to cotton growers, mainly in California, Texas, and Mississippi.
Например, внедрение ГМ-кукурузы, сои и хлопка в Южной Африке помогло фермерам увеличить доходы более чем на 1 миллиард долларов с 1998 по 2012 год. The introduction of GM maize, soybean, and cotton in South Africa, for example, helped raise farmers" incomes by more than $1 billion from 1998 to 2012.
Без субсидий американцам не платили бы за производство большого количества хлопка; с ними Соединенные Штаты – крупнейший экспортер хлопка в мире. Without subsidies, it would not pay for Americans to produce much cotton; with them, the US is the world’s largest cotton exporter.
Они делаются из собранного вручную экологически выращенного хлопка в Зимбабве затем челноком делаются волокна потом вручную окунаются в природную краску индиго 24 раза. They are made from handpicked organic Zimbabwean cotton that has been shuttle loomed and then hand-dipped in natural indigo 24 times.
Несмотря на низкие производственные издержки и относительно высокую урожайность (например, в случае хлопка в Западной Африке), доля международной цены, перепадающая фермерам, производящим данный конкретный сырьевой товар, может быть мала, что свидетельствует о неэффективности на непроизводственных этапах, включая маркетинг, и/или о существовании олигополистической ренты. Despite low production costs and relatively high yields (e.g. for cotton in West Africa), the share of the international price paid to farmers of a commodity can be low, reflecting inefficiencies in the non-production stages, including marketing, and/or oligopoly rents.
Еще один проект, финансируемый Общим фондом для сырьевых товаров и осуществляемый во взаимодействии с Международным консультативным комитетом по хлопку (МККХ), нацелен на выявление основных трудностей и возможностей для повышения уровня устойчивости производства хлопка в странах Западной и Центральной Африки. Another project financed by the Common Fund for Commodities and implemented in collaboration with the International Cotton Advisory Committee (ICAC), is aimed at identifying the principal constraints and opportunities for improving the sustainability of cotton production in West and Central African countries.
В рамках этой программы в июле 2006 года на французском языке был опубликован первый вариант справочника UEMOA Cotton Quality Manual (Справочник по вопросам качества хлопка для ЗАЭВС), который стал практическим руководством в работе по постоянному повышению качества и ценности хлопка в африканских странах. Under this programme, the first version of the UEMOA Cotton Quality Manual was published in July 2006 in French to provide a practical tool and reference for continuous quality improvement and valorization of cotton in African countries.
Парадокс этой ситуации заключается в том, что производители хлопка в странах Африки не могут жить на доходы от выращивания хлопка, несмотря на высокую конкурентоспособность этого товара, поскольку правила международной торговли, которые установлены ВТО, разработаны на основе значительных субсидий производителей из стран Европы, Америки и Азии. The paradox of that situation was that African producers could not earn a living from cotton, although their cotton was more competitive, because the rules of international trade defined by the World Trade Organization (WTO) were rendered ineffective by the significant subsidies granted to European, American and Asian producers.
Данные дистанционного зондирования с помощью спутников использовались для оценки объемов урожая хлопка в экспериментальном проекте министерства продовольствия, сельского хозяйства и скотоводства в сотрудничестве с SUPARCO. Satellite remote sensing data had been used for cotton crop estimation in a pilot project of the Ministry of Food, Agriculture and Livestock, in collaboration with SUPARCO.
В том числе проекты, предусматривающие примене-ние средств автоматизированного проектирования (АПРО) одежды на отраслевых предприятиях на Кубе и в Гватемале, создание контрольных и лабораторных систем на предприятиях по переработке хлопка в Аргентине, проект повышения качества продукции и конкурентоспособности текстильных и швейных предприятий в Бангладеш, создание эксперименталь-ного показательного центра переработки хлопка в Мали. These include projects concerned with the introduction of computer-aided design (CAD) facilities in these industries in Cuba and Guatemala, the establishment of testing and laboratory systems in the Argentinean cotton industry, a project to improve the quality and competitiveness of the textile and garment industries in Bangladesh, and the establishment of a pilot centre of excellence in cotton processing in Mali.
ЮНИДО помогает странам в создании признаваемых на международном уровне служб сертификации и содействует африканским странам-производителям хлопка в установлении региональных производственных стандартов, повышении качества продукции, наращивании потенциала по более глубокой переработке сырья и экспорту хлопка-сырца и полуфабрикатов. UNIDO helped countries to develop internationally recognized certification services and was assisting African cotton producers to establish regional production standards, improve the quality of their product, strengthen their value-added processing capacity and export cotton and cotton by-products.
Снижение производства хлопка в мире объясняется сокращением посевных площадей под этой культурой под влиянием обостряющейся конкуренции со стороны других культур, в частности кукурузы и сои. A decrease in production is explained by the reduction of the world's cotton-growing area, due to increased competition from other crops, in particular maize and soybean.
После третьего предложения включить следующий текст: «Выдерживание испытательных образцов, которые используются при испытании на штабелирование, не требуется в случае стандартных жидкостей " смачивающий раствор " и " уксусная кислота "». insert after 3rd sentence: “Storage is not required for test samples which are used for the stacking test in case of the standard liquids wetting solution and acetic acid”.
Мы посадили арахис вместо хлопка. We planted peanuts instead of cotton.
Такое выдерживание проводится в течение не менее шести часов и продолжаться до тех пор, пока температура моторного масла и охлаждающей жидкости, если такая имеется, не достигнет температуры помещения ± 2 К. This conditioning shall be carried out for at least six hours and continue until the engine oil temperature and coolant, if any, are within ± 2 K of the temperature of the room.
Эта фабрика производит товары из хлопка. The factory produces cotton goods.
выдерживание в соответствующих условиях согласно пункту 3.3.1.2 или 4.3.1.2 настоящего приложения; soak according to paragraph 3.3.1.2. or 4.3.1.2. of this annex
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!