Примеры употребления "выделят" в русском

<>
Переводы: все1206 select808 allocate371 distinguish14 emit3 другие переводы10
Поужинаешь, в ночлежке тебе выделят кровать. Get some dinner, there's a bed for you in the bunkhouse.
Я согласовал с диспетчерской, нам выделят 6-ой канал. I cleared it with KGA, we'll be working off of Channel 6.
Нельзя всё время ждать, когда соберутся мировые лидеры и выделят необходимые финансовые средства. We cannot always afford to wait for gatherings of world leaders and financial pledges from donor nations.
Реальный вопрос заключается в том, сколько денег правительства богатых стран выделят правительствам бедных стран, а не наоборот. The real issue is how much money rich-country governments will be giving poor-country governments, not vice versa.
Я как только увидел, что сносят, пошёл в районное управление и сказал, так и так, пусть парню выделят квартиру. As soon as I saw them tearing down, I went to municipality and said to them that they gotta give you an apartment.
Соединенные Штаты выделят приблизительно $500 миллиардов или 5% ВНП на военные расходы в этом году - что составляет половину от всей мировой суммы. The US will devote approximately $500 billion, or 5% of GNP, to military spending this year - half of the world's total.
Кроме того, эти мероприятия могут проводиться лишь тогда, когда государства-участники, и государства, не являющиеся участниками Конвенции, но участвующие в этих мероприятиях, заблаговременно выделят необходимые ресурсы для покрытия соответствующих затрат. Furthermore, those activities may be undertaken only when sufficient resources to cover related expenditures are received, in advance, from the States parties and States not parties participating in such activities.
В апреле 2009 года на встрече на высшем уровне в Лондоне лидеры Группы двадцати стран договорились о том, что многосторонние банки развития выделят дополнительную финансовую помощь на цели торговли в размере 250 млрд. долл. At the London Summit in April 2009, the leaders of the Group of Twenty agreed to the provision of additional trade financing support by multilateral development banks in the amount of $ 250 billion.
По текущим подсчетам сумма, которую американцы выделят в качестве материальной помощи Гаити, может превысить 1,9 миллиарда долларов, перечисленных жертвам азиатского цунами 2004 года, что до сих пор является рекордной суммой пожертвований пострадавшим от стихийных бедствий вне Соединенных Штатов. On current indications, the amount Americans will give to relief efforts in Haiti could surpass the $1.9 billion they gave to assist victims of the 2004 Asian tsunami, which until now has stood as a record for donations to a disaster outside the United States.
В соглашении с правительством принимающей страны о строительстве новых конференционных помещений установлен максимальный предел стоимости проекта в размере 52,5 млн. евро, из которых Организация Объединенных Наций и три остальные располагающиеся в Венском международном центре организации коллективно выделят 2,5 млн. евро, которые будут выплачены в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов. The agreement with the Government of the host country to provide a new conference facility sets a ceiling for the project at € 52.5 million, of which the United Nations and the three other organizations located at the Vienna International Centre would collectively contribute € 2.5 million, payable in the biennium 2008-2009.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!