Примеры употребления "выделенных" в русском с переводом "dedicated"

<>
Часть выделенных на строительство фондов, скорее всего, разворуют. Some of the funds dedicated to construction of the new city have a good chance of being stolen.
Если вы хотите добавить домен выделенных групп, выполните следующее. If you want to add a dedicated groups domain, you can add a domain using the following steps.
Для клиентов IMAP и POP разрешен анонимный доступ на внутренних виртуальных SMTP-серверах и выделенных виртуальных SMTP-серверах Anonymous access is allowed on internal SMTP virtual servers and dedicated SMTP virtual servers for IMAP and POP clients
Для усиления безопасности можно также отключить анонимный доступ на выделенных виртуальных SMTP-серверах для удаленных пользователей IMAP и POP. For increased security, you can also disable anonymous access on dedicated SMTP virtual servers for remote IMAP and POP users.
ЮНОПС издало организационную директиву, посвященную действиям в ситуациях, требующих неотложного принятия мер реагирования в охваченных кризисом странах до поступления специально выделенных средств; UNOPS has issued an organizational directive to deal with situations requiring urgent responses in crisis countries before dedicated funds are received.
В пункте 177 Комиссия рекомендовала (и УВКБ согласилось с этим), чтобы УВКБ в будущем проводило все испытания преобразования данных на выделенных аппаратно-программных средствах. In paragraph 177, the Board recommended, and UNHCR agreed with the Board's recommendation, that UNHCR test any future data conversion in a dedicated environment.
Для выделенных серверов с изолированными копиями базы данных необходимо наличие по меньшей мере двух изолированных копий в центре обработки данных, чтобы использовать массив JBOD. For dedicated lagged database copy servers, you should have at least two lagged database copies within a datacenter to use JBOD.
Она выразила озабоченность по поводу ведения Справочного руководства в будущем, поскольку в настоящее время эта работа осуществляется группами экспертов на добровольной основе без каких-либо специально выделенных ресурсов. It expressed concerns about the maintenance of the Guidebook in the future, as this work was being carried out by the expert panels on a voluntary basis without any dedicated resources.
Задержание выделенных для МПП коммерческих грузовиков и водителей привело к тому, что все новые и новые транспортные компании выражают нежелание заниматься доставкой продовольствия в этот регион, особенно в Южный Дарфур. The detention of commercial trucks dedicated to WFP and drivers has led to more transporters expressing reluctance to deliver food to the region, particularly to south Darfur.
Поэтому на данный момент ОООНКИ лишена гибкости в использовании выделенных военных ресурсов на цели авиационной поддержки, столь важной для обеспечения переброски и своевременного развертывания резервных сил, патрулирования границ и выполнения расширенного мандата по контролю за соблюдением эмбарго на поставки оружия, а также эвакуации раненых военнослужащих Организации Объединенных Наций. Therefore, UNOCI aviation support currently lacks the flexibility of dedicated military assets, critical for movement and timely employment of reserves, patrolling of the borders and implementation of the enhanced mandate of monitoring the arms embargo, as well as for medical evacuation of injured United Nations troops.
Однако, принимая во внимание различия в уровнях способности государств-участников в полной мере реализовать меры в рассматриваемых областях, существует необходимость в дополнительных согласованных усилиях, с тем чтобы оказать нуждающимся в этом странам помощь в разработке эффективных и многодисциплинарных стратегий борьбы с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов, а также в создании специально выделенных и устойчивых ресурсов для осуществления таких стратегий. It is inevitable, however, that, in view of the different levels of capacity of Member States to fully implement measures in the areas under discussion, more concerted efforts are necessary to assist countries in need in developing effective and multidisciplinary strategies against trafficking in persons and smuggling of migrants, and in building dedicated and sustainable resources to implement such strategies.
Проверьте разрешения выделенного соединителя получения. Verify the permissions on the dedicated Receive connector.
Пульс выделенного кластера не найден Dedicated cluster heartbeat not found
Проверьте настройки выделенного соединителя получения. Verify the configuration of the dedicated Receive connector.
Должна быть выделенной учетной записью. It must be a dedicated account.
Сеть, в которой имеется выделенная линия. A network in which there exists a dedicated connection.
У них выделенный канал связи, шеф. It's a dedicated line, Chief.
Они связывают пользователей с выделенной страницей "Актуально" Links users to dedicated Trending landing page
Неправильно настроен выделенный сетевой приоритет пульса кластера Cluster dedicated heartbeat network priority set incorrectly
Выделены ли ресурсы для обеспечения устойчивости сайтов? Are the resources dedicated to the site resilience solution?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!