Примеры употребления "выделенным" в русском

<>
При нажатии этой кнопки открывается диалог «Поделиться» с выделенным текстом в качестве цитаты. When a person clicks it, it will open a share dialog with the highlighted text as a quote.
Вы увидите статистику по выделенным данным. There you'll see instant stats about your selection.
Если у вас несколько устройств с Windows 10, убедитесь, что устройство, которое вы собираетесь использовать автономно, назначено выделенным устройством для автономного режима. If you have multiple Windows 10 devices, you’ll need to make sure that the device you intend to use offline is set as the designated offline device.
Существует два значения реестра, с помощью которых можно управлять процентом потоков, выделенным для SMTP, а также количеством дополнительных потоков на один процессор: There are two registry values that allow you to control the SMTP percentage of threads and additional threads per processor:
Байден провел более чем в два раза больше времени за дискуссиями с президентом Китая Си Цзиньпином, по сравнению со временем, выделенным для Абэ. Biden spent more than twice as much time in discussions with Chinese President Xi Jinping as he did with Abe.
Алжир, Бангладеш, Германия, Исламская Республика Иран, Испания, Италия и Лихтенштейн выразили согласие с выделенным жирным шрифтом предложенным текстом, а Египет, Индия и Норвегия попросили исключить его. Algeria, Bangladesh, Germany, the Islamic Republic of Iran, Italy, Liechtenstein and Spain agreed with the text proposed in bold font, while Egypt, India, and Norway asked for its deletion.
На каждого человека, который через сто лет окажется спасён благодаря средствам, выделенным на программу по вопросам климата, приходятся 5000 человек, которых те же деньги могут спасти сейчас. Every time spending on climate policies saves one person from hunger in a hundred years, the same amount could have saved 5,000 people now.
Тем не менее если вы являетесь клиентом с выделенным Office 365 или клиентом ITAR (подчиняющимся Правилам международной торговли оружием), вы можете настроить IdFix для использования набора правил "Выделенный". However, if you are an Office 365 Dedicated or ITAR (International Traffic in Arms Regulations) customer, you can configure IdFix to use the Dedicated rule set instead.
Коэффициент подключения предприятий к Интернету в сфере оптово-розничной торговли, финансов, страхования, оказания производственных услуг и гостиничного бизнеса является низким, если только эти предприятия не отдали свое предпочтение выделенным каналам. The Internet uptake among wholesale and retail, finance, insurance, business services and hotels are low unless these service sector establishments opted for leased lines.
Со времени создания правительства национального единства прошло менее 100 дней, однако связанные с этим событием надежды уже начинают оправдываться применительно к 10 приоритетным областям, выделенным во Всемирной программе действий, касающейся молодежи. Less than 100 days since the establishment of the National Union Government, the hopes aroused by that event have already been justified vis-à-vis the 10 priority areas targeted by the World Programme of Action for Youth.
Оратор просит нынешних доноров активизировать свои усилия согласно Рамкам сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне и выделенным в этих Рамках приоритетным областям и настоятельно призывает новых доноров присоединиться к этим усилиям. He called on existing donors to step up their efforts in line with the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework and the priority areas identified therein, and urged new donors to come forward.
В 1999 году Отделу по устойчивому развитию удалось, в значительной степени благодаря средствам, выделенным со Счета развития, учрежденного в 1998 году в рамках предложенной Генеральным секретарем программы реформы, приступить к осуществлению деятельности в поддержку национальных стратегий устойчивого развития. In 1999, in large part with funds made available through the Development Account, established in 1998 as part of the Secretary-General's programme for reform, the Division for Sustainable Development was able to initiate activities in support of national sustainable development strategies.
Точно так же Департамент ООН по вопросам разоружения (ДВР ООН) продолжал исполнять обязанность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по составлению и обновлению списка с именами, гражданством и другими соответствующими данными по квалифицированным экспертам, выделенным для миссий по установлению фактов, санкционированных в соответствии с пунктом 8 статьи 8. As well, the UN Department for Disarmament Affairs (UNDDA) continued fulfilling the UN Secretary General's responsibility to prepare and update a list of names, nationalities and other relevant data of qualified experts designated for fact finding missions authorized in accordance with Article 8, paragraph 8.
просит Фонд глобальной окружающей среды уделять особое внимание оказанию поддержки тем мероприятиям, выделенным в качестве приоритетных в национальных планах выполнения, которые содействуют созданию потенциала в области рационального регулирования химических веществ, что позволило бы усилить эффект синергизма в деле осуществления различных многосторонних природоохранных соглашений и дополнительно укрепить связи между целями в области природоохраны и развития; Requests the Global Environment Facility to give special consideration to support for those activities identified as priorities in national implementation plans which promote capacity-building in sound chemicals management, so as to enhance synergies in the implementation of different multilateral environment agreements and further strengthen the links between environment and development objectives;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!