Примеры употребления "выделена" в русском

<>
Будет выделена вкладка Почтовые ящики. The focus is on the Mailboxes tab.
Выделена лишь малая их часть. There's just a little bit of it sequenced.
Будет выделена кнопка Создать почтовый ящик. The focus is on the New Mailbox button.
Кнопка подключения выделена на передней части геймпада. The connect button is emphasized on the front edge of the controller.
Будет выделена кнопка Поиск в виде значка с изображением лупы. The focus is on the Search button.
Будет выделена вкладка Общие на странице Изменить почтовый ящик пользователя. The focus is on the General tab within the Edit Mailbox page.
У меня выделена общая сумма бюджета, которую я не хочу превышать. I have a total budget amount I want to make sure I don't exceed.
Выделена кнопка для извлечения жесткого диска на предыдущей версии консоли Xbox 360. The button that releases the hard drive is emphasized on the original Xbox 360 console.
Зона в районе этого уровня Фибоначчи (выделена на графике) также была ранее поддержкой и сопротивлением. The area around this Fibonacci level (shaded on the chart) was also previously support and resistance.
Снимок экрана с вкладкой "Рассылки" в Word, на которой выделена кнопка "Завершить и объединить" и ее параметры. Screenshot of the Mailings tab in Word, showing the Finish & Merge command and its options.
Значительная доля этих средств была выделена развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита. A significant share of these funds has been committed to landlocked and transit developing countries.
Кроме того, мы обнаружили сверхактивную зону - зону 25 - она выделена красным. Зона 25 - это мозговой центр печали. The other thing we discovered was an area that was overactive, area 25, seen there in red, and area 25 is the sadness center of the brain.
Снова будет выделена страница Трассировка сообщений, а в текстовом поле Отправитель будут указаны отправители, выбранные для трассировки сообщений. The message trace page has the focus again, and the Sender text box lists the senders you specified for the message trace.
Если мастеринг выполняется с использованием функции PQ (ST 2084), большая часть диапазона сигнала выделена на темные участки видео. When mastering in PQ (ST 2084), much of the signal range is devoted to shadow detail.
Недавняя покупка Volvo частным китайским автопроизводителем Geely получила большую огласку, но большая часть денег была выделена муниципальными органами власти. The recent purchase of Volvo by the private Chinese automaker Geely generated much publicity, but most of the money was put up by municipal governments.
В виде помощи могла быть выделена сумма, не превышающая 80 % расходов, связанных с использованием труда наемных работников на условиях трудового договора. A maximum amount of 80 per cent of the expenses related to the employment of employees under a labour contract could be provided as assistance.
А младший сын – Кирилл – в возрасте 25 лет стал вице-президентом «Сибура», крупной нефтехимической компании, которая ранее была выделена из состава «Газпрома». And, his younger son, Kirill, became – at the age of 25 – a vice president at Sibur, a large petrochemical company that had been spun off from Gazprom.
Эта сумма будет выделена при наличии средств и при условии, что включенная в этот план смета поступлений и расходов останется в силе; The amount is subject to the availability of resources and to the condition that estimates of income and expenditure made in this plan continue to be valid;
И если некоторая часть доходов от фильма, оказавшихся большими, чем ожидалось, будет выделена в пользу трущоб, в которых снимался фильм, протесты наверняка утихнут. And, if some of the film's larger-than-expected profits are directed toward the slums where the movie was made, the protestors are quite likely to fade away.
Указанная сумма будет выделена при наличии ресурсов и при том условии, что содержащаяся в настоящем плане смета поступлений и расходов останется в силе; The amount is subject to the availability of resources and to the condition that estimates of income and expenditure made in this plan continue to be valid;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!