Примеры употребления "выдвинуты" в русском с переводом "nominate"

<>
В документе A/C.5/59/9 Генеральный секретарь сообщает фамилии восьми человек, которые были выдвинуты их соответствующими правительствами. In document A/C.5/59/9, the Secretary-General communicated to the General Assembly the names of eight persons nominated by their respective Governments.
Затем Секретарь составляет в алфавитном порядке список всех лиц, чьи кандидатуры были выдвинуты, с указанием государств-участников, которые предложили эти кандидатуры. The Registrar then prepares a list in alphabetical order of all the persons thus nominated, with an indication of which States Parties have nominated them.
В своей записке A/C.5/59/10 Генеральный секретарь указывает фамилии шести кандидатов, которые были выдвинуты их соответствующими правительствами для заполнения этих вакансий. In his note A/C.5/59/10, the Secretary-General communicated to the Assembly the names of six persons nominated by their respective Governments to fill the vacancies.
В своей записке A/C.5/59/5 Генеральный секретарь указывает фамилии восьми кандидатов, которые были выдвинуты их соответствующими правительствами для заполнения вакантных мест. In document A/C.5/59/5, the Secretary-General informed the Assembly of the names of eight persons nominated by their respective Governments to fill the vacancies.
В состав Комитета войдут 10 выступающих в личном качестве экспертов, кандидатуры которых будут выдвинуты государствами — участниками Конвенции и которые будут избраны ими на четырехлетний срок. The Committee would be composed of 10 experts serving in their personal capacity, who would be nominated and elected by the States parties to the Convention for a term of four years.
В связи с этим Генеральный секретарь представляет Пятому комитету на рассмотрение список лиц, кандидатуры которых были выдвинуты для назначения членами Комиссии по международной гражданской службе на четырехлетний срок, начиная с 1 января 2003 года: The Secretary-General thus submits to the Fifth Committee for its consideration the list of candidates nominated for membership in the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning 1 January 2003:
В связи с этим Генеральный секретарь представляет Пятому комитету на рассмотрение список лиц, кандидатуры которых были выдвинуты для назначения членами Комиссии по международной гражданской службе на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года: The Secretary-General thus submits to the Fifth Committee for its consideration the list of candidates nominated for membership in the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning 1 January 2007:
Она далее подтвердила, что представители неправительственных организаций и МПРРХВ, кандидатуры которых ранее были выдвинуты для участия в совещаниях Бюро, будут и впредь выступать в этом качестве в соответствии с пунктом 2 правила 15 правил процедуры. It further confirmed that the representatives of non-governmental organizations and IOMC previously nominated to participate in meetings of the Bureau would continue to do so in accordance with paragraph 2 of rule 15 of the rules of procedure.
Секретарь составил в алфавитном порядке список всех лиц, чьи кандидатуры были выдвинуты, с указанием государств-участников, которые предложили эти кандидатуры, и представил этот список государствам-участникам в документе SPLOS/124 от 21 марта 2005 года. An alphabetical list of all persons nominated, with an indication of the States Parties which nominated them, was prepared by the Registrar and submitted to the States Parties as document SPLOS/124 of 21 March 2005.
В соответствии с пунктом 2 статьи 4 Статута Секретарь составил в алфавитном порядке список всех лиц, чьи кандидатуры были выдвинуты, с указанием государств-участников, которые предложили эти кандидатуры, и этот список распространяется среди государств-участников в документе SPLOS/171. A list of all persons nominated, in alphabetical order, with an indication of the States Parties which have nominated them, prepared by the Registrar in accordance with article 4, paragraph 2, of the Statute, is being circulated to States Parties in document SPLOS/171.
В приложении I в алфавитном порядке приводятся фамилии лиц, которые были выдвинуты государствами- участниками Конвенции для избрания в члены Комитета и информация о которых была получена секретариатом по состоянию на 19 сентября 2003 года, с указанием выдвинувших их государств-участников. Annex I contains the names of the persons nominated by States parties to the Convention for membership of the Committee received by the secretariat as of 19 September 2003, in alphabetical order, indicating the States parties that have nominated them.
Председатель обращает внимание Комитета на документ A/C.5/58/9, в котором Генеральный секретарь сообщил Генеральной Ассамблее фамилии двух лиц, чьи кандидатуры были выдвинуты их соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения в состав Административного трибунала Организации Объединенных Наций. The Chairman drew the Committee's attention to document A/C.5/58/9, in which the Secretary-General informed the General Assembly of the names of two persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment to the United Nations Administrative Tribunal.
В соответствии с пунктом 2 статьи 4 Статута секретарь составил в алфавитном порядке список тех лиц, чьи кандидатуры были выдвинуты, с указанием государств-участников, которые предложили эти кандидатуры, и этот список был распространен среди государств-участников в документе SPLOS/124. A list of all the persons nominated, in alphabetical order, with an indication of the States Parties that have nominated them, prepared by the Registrar in accordance with article 4, paragraph 2, of the Statute, was circulated to States Parties in document SPLOS/124.
Председатель обращает внимание Комитета на документ A/C.5/57/8, в котором Генеральный секретарь сообщил Генеральной Ассамблее фамилии двух лиц, чьи кандидатуры были выдвинуты их соответствующими правительствами для заполнения вакансий, открывающихся в составе Административного трибунала Организации Объединенных Наций 31 декабря 2002 года. The Chairman drew the attention of the Committee to document A/C.5/57/8, in which the Secretary-General communicated to the General Assembly the names of two persons nominated by their respective Governments to fill vacancies that would arise in the membership of the United Nations Administrative Tribunal on 31 December 2002.
Председатель обращает внимание Комитета на документ A/C.5/59/8, в котором Генеральный секретарь сообщает Генеральной Ассамблее о том, что четыре кандидата, чьи фамилии он перечисляет, были выдвинуты их соответствующими правительствами для заполнения трех вакантных мест в Административном трибунале Организации Объединенных Наций. The Chairman drew the Committee's attention to document A/C.5/59/8, in which the Secretary-General informed the General Assembly of the names of four persons who had been nominated by their respective Governments for appointment to three vacancies on the United Nations Administrative Tribunal.
В соответствии с договоренностью, достигнутой в Рабочей группе открытого состава на ее третьей сессии в апреле 2004 года, для участия в Совместной рабочей группе будут выдвинуты пять Сторон Базельской конвенции, с тем пониманием, что представители других Сторон, подписавших Конвенцию государств и межправительственных или неправительственных организаций могут принимать в ней участие в качестве наблюдателей. In accordance with the agreement reached by the Open-ended Working Group at its third session, in April 2004, five Parties to the Basel Convention will be nominated to participate in the Joint Working Group on the understanding that representatives of other Parties, signatories and intergovernmental or non-governmental organizations may participate as observers.
Мне приятно сообщить о том, что в результате проведенных между представителями региональных групп напряженных консультаций на посты председателей двух рабочих групп были выдвинуты следующие кандидатуры: г-н Яов Одеи Осеи (Гана) — Рабочая группа по пункту повестки дня «Пути и средства достижения ядерного разоружения», и г-жа Габриэла Мартинич (Аргентина) — Рабочая группа по пункту повестки дня «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений». I am also happy to inform delegations that, as a result of intensive consultations among the regional groups, the following candidates for the posts of Chairmen of the two Working Groups have been nominated for election: Mr. Yaw Odei Osei of Ghana, for the Working Group on nuclear disarmament, and Ms. Gabriela Martinic of Argentina, as the Chairperson of the Working Group dealing with confidence-building measures in the field of conventional arms.
В соответствии с установленной процедурой Генеральный секретарь предложил Генеральному директору ВОЗ выдвинуть как минимум пять кандидатур для выборов в члены Международного комитета по контролю над наркотиками на период со 2 марта 2007 года по 1 марта 2012 года в связи с истечением срока полномочий двух членов этого Комитета, кандидатуры которых были первоначально выдвинуты ВОЗ и которые были избраны Экономическим и Социальным Советом в 2001 году. In accordance with established procedure, the Secretary-General invited the Director-General of WHO to submit a list of at least five candidates for election to membership in the International Narcotics Control Board for the period from 2 March 2007 to 1 March 2012 on the expiration of the term of office of two members of the Board who were originally nominated by WHO and elected by the Economic and Social Council in 2001.
Биография кандидата, выдвинутого национальными группами Curriculum vitae of the candidate nominated by national groups
Я хочу, чтобы ты выдвинул мою кандидатуру на выборы. I want you to nominate me for the election.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!