Примеры употребления "выдвинувшим" в русском

<>
Переводы: все329 nominate172 put forward153 другие переводы4
если в течение срока полномочий эксперта секретариат придет к мнению, что может возникнуть или уже возникла коллизия интересов, то секретариат обсуждает этот вопрос с соответствующим экспертом и, если это будет сочтено целесообразным, с правительством, выдвинувшим его кандидатуру. In the course of the mandate of an expert, should the secretariat be of the opinion that a situation of conflict of interest could arise or has arisen, the secretariat shall discuss the matter with that expert and, where deemed appropriate, with the designating Government.
если в течение срока полномочий эксперта временный секретариат придет к мнению, что может возникнуть или уже возникла коллизия интересов, то временный секретариат обсуждает этот вопрос с соответствующим экспертом и, если это будет сочтено целесообразным, с правительством, выдвинувшим его кандидатуру. In the course of the mandate of an expert, should the interim secretariat be of the opinion that a situation of conflict of interest could arise or has arisen, the interim secretariat shall discuss the matter with that expert and, where deemed appropriate, with the designating Government.
Правительство Польши предложило следующую редакцию пункта 2 статьи 18: " Если оговорка сделана в связи с принятием текста или после подписания договора, подлежащего ратификации, принятию или одобрению, оговорка, а также возможное возражение против этой оговорки должны быть официально подтверждены государством, сделавшим оговорку или выдвинувшим возражение против нее, при выражении им своего согласия быть связанным этим договором. The Polish Government proposed that paragraph 2 of article 18, should be worded as follows: “If formulated on the occasion of the adoption of the text or upon signing the treaty subject to ratification, acceptance or approval, a reservation as well as an eventual objection to it must be formally confirmed by the reserving and objecting States when expressing their consent to be bound by the treaty.
Правительство Польши предложило следующую редакцию пункта 2 статьи 18: " Если оговорка сделана в связи с принятием текста или после подписания договора, подлежащего ратификации, принятию или одобрению, оговорка, а также окончательное возражение против этой оговорки должны быть официально подтверждены государством, сделавшим оговорку или выдвинувшим возражение против нее, при выражении ими своего согласия быть связанным этим договором. The Polish Government proposed that paragraph 2 of article 18, should be worded as follows: “If formulated on the occasion of the adoption of the text or upon signing the treaty subject to ratification, acceptance or approval, a reservation as well as an eventual objection to it must be formally confirmed by the reserving and objecting States when expressing their consent to be bound by the treaty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!