Примеры употребления "выдвигалось" в русском

<>
Переводы: все29 be nominated12 start6 come to the fore4 другие переводы7
Гражданская война, голод, болезнь, наследие колониализма - всё это выдвигалось в качестве веских причин ужасающей нищеты и экономической отсталости континента. Civil war, famine, disease, the legacy of colonialism-all have been advanced as plausible reasons for the continent's grinding poverty and economic backwardness.
Полигамия определяется законом о личном статусе и, хотя ее негативные последствия для женщин неоспоримы, пока что никаких инициатив в целях изменения положения не выдвигалось. Polygamy was governed by personal status law, and although its negative effects on women were undeniable, as yet there had been no initiative for change.
В 1994-1995 годах, когда мы только вступили в этот процесс после того, как гражданам Бурунди самим не удалось предложить собственного решения, выдвигалось немало предложений. In 1994-1995, when we were first coming into the process once the citizens of Burundi had failed to provide their own solution, there were many suggestions.
Хотя открытие бозона Хиггса выдвигалось в качестве главного довода в пользу строительства Большого адронного коллайдера длиной 27 километров, большинство физиков на самом деле ждали от него чего-то нового. Although discovering the Higgs boson may have been put forward as the main reason for building the 27km Large Hadron Collider (LHC), what most physicists have really been waiting for is a sign of something new.
В качестве аргумента против прозрачности выдвигалось то, что в необычной для ЕЦБ ситуации раскрытие голосов отдельных членов Управляющего совета способствовало бы тому, что на них было бы оказано давление как на представителей стран-членов. The argument against transparency has been that, in the unusual circumstances of the ECB, to expose the votes of individual members of the Governing Council would put pressure on them as representatives of member states.
Предложение о таком перераспределении уже выдвигалось в предлагаемом бюджете на 2007/08 год в рамках мер по реорганизации Базы снабжения и вносится снова с целью обеспечить должную специализацию Группы комплексного обслуживания, организационной поддержки и управления активами. Such redeployment was proposed in the 2007/08 proposed budget in the context of the reorganization of the Logistics Base and is being presented again to address the issue of the specialization of the Integrated Maintenance, Campus Support and Assets Management Unit.
в объявлении о вакансии в связи с заполнением должности С-5 было указано, что на эту должность могут претендовать даже лица, не имеющие высокой ученой степени, если они проработали по специальности не менее 15 лет, в то время в объявлении о вакансии в связи с заполнением должности С-4 в том же подразделении наличие такой степени выдвигалось в качестве обязательного условия; The vacancy announcement for a P-5 post specified that candidates would be eligible even if they did not possess an advanced university degree (provided they had 15 years'professional experience), but the vacancy announcement for a P-4 post in the same service specified that an advanced university degree was required;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!