Примеры употребления "выдающего" в русском

<>
Как запросить информацию о Хронике самозванца, выдающего себя за вас? How do I request information about a Timeline that was impersonating me?
В соответствии со статьей Х Конвенции об ответственности операторов ядерных судов 1962 года истец может по своему выбору подать иск о возмещении либо в суды выдающего лицензию государства, либо в суды договаривающегося государства или государств, на территории которых причинен ядерный ущерб. Under article X of the 1962 Convention on the Liability of Operators of Nuclear Ships, the claimant has the option to bring an action for compensation either before the courts of the licensing State or before the courts of the Contracting State or States in whose territory nuclear damage has been sustained.
Комбинированный подход требует от природоохранного органа, выдающего разрешения, принятия правильных управленческих решений на основе тщательной индивидуальной оценки, с тем чтобы ПДВ/ПДС, в итоге включаемые в комплексное разрешение, отвечали критериям как НДТМ, так и СКОС и соответствовали применимым нормативам ПДВ/ПДС. The combined approach requires sound management decisions on the part of an environmental permitting authority, based upon careful case-by-case evaluation, to ensure that the ELVs that are ultimately included in an integrated permit satisfy both the BAT and EQS criteria and comply with any applicable statutory ELVs.
По предварительному одобрению компетентного органа, выдающего официальное утверждение по типу конструкции, масса твердых частиц может быть скорректирована на конкретный уровень разрежающего воздуха, как указывается в пункте 7.8.2.5, в соответствии с надлежащей технической практикой и конкретными конструктивными особенностями используемой системы измерения твердых частиц. With the prior approval of the type approval or certification authority, the particulate mass may be corrected for the particulate level of the dilution air, as determined in paragraph 7.8.2.5., in line with good engineering practice and the specific design features of the particulate measurement system used.
В случае устройств или особенностей, которые не перечислены в пункте 5.2.3 и которые оказывают существенное воздействие на уровень выбросов, это оборудование должно определяться заводом-изготовителем на основе надлежащей технической практики, и соответствующая информация должна доводиться до сведения компетентного органа, выдающего официальное утверждение по типу конструкции. In case of devices or features, which are not listed in paragraph 5.2.3. and which have a strong influence on the level of emissions, this equipment shall be identified by the manufacturer on the basis of good engineering practice, and shall be notified to the type approval authority.
Чтобы собрать дополнительную информацию о подготовке проверенных финансовых ведомостей заявителей этой партии, Группа поручила секретариату организовать в декабре 2004 года техническую миссию в Кувейт для проведения встречи с сотрудниками некоторых аудиторских фирм, участвовавших в подготовке счетов, при участии представителей министерства торговли и промышленности Кувейта, выдающего лицензии аудиторским фирмам, а также Кувейтской ассоциации бухгалтеров и аудиторов. In order to gather additional information about the preparation of audited financial statements for claimants in this instalment, the Panel directed the secretariat to undertake a technical mission to Kuwait in December 2004 to meet with some of the auditing firms involved in the preparation of the accounts, with the Kuwait Ministry of Commerce and Industry, which licenses auditing firms, and with the Kuwait Association of Accountants and Auditors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!