Примеры употребления "выдаче" в русском

<>
Слишком много народу на выдаче багажа. There are too many people in Baggage Claim.
Дорогая, я буду ждать тебя завтра с огромной табличкой на выдаче багажа. Honey, I'm gonna be waiting for you with a big sign in baggage claim tomorrow.
Банк отказал мне в выдаче кредита. The bank turned down my loan application.
Поищите название компании в службе выдаче лицензий. Run the company name through the state corporate charter office.
Внимание: Отделу компании FXDD по выдаче денежных средств Attention: FXDD Funds Redemption Department
информация о прилете и заявление о выдаче въездной визы. Arrival report and application for entry visa.
Боже, я прямо как автомат по выдаче плохих новостей. Oh, boy, it's like I'm a bad news machine.
лицо, ходатайствующее о выдаче лицензии, должно быть гражданином Омана; The person requesting the licence must be an Omani national;
Бюро по выдаче удостоверений личности находится по следующему адресу: The Identification Unit is located at the following address:
Вы можете написать заявление о выдаче конфискованных вещей онлайн. You can file a claim for - seized items online.
При выдаче инструкций вам следует полагаться на ваше личное суждение. When giving instructions you must rely on your own judgement.
Как сообщалось, ему было отказано в выдаче такого проездного документа. Reportedly, he was denied such a travel document.
Положение Содружества о выдаче беглых преступников (1966, в редакции 1990 г.). Commonwealth Scheme for the Rendition of Fugitive Offenders (1966, as amended in 1990).
Объемы запасов, указанные в заказе на контроль качества автоматически блокируются по выдаче. Inventory quantities that are specified in a quality order are automatically blocked from being issued.
26 июня 1998 года представитель министерства отказал им в выдаче такой визы. On 26 June 1998, the Minister's delegate refused to grant a protection visa.
Статья 3. Пытка как основание для отказа в высылке, возвращении или выдаче Article 3: torture as a ground for refusal to expel, return or extradite
То же самое следует сказать и о выдаче патентов в этой сфере. The same should go for patenting it.
«Спецификации функций признанных организаций, действующих от имени Администрации, по освидетельствованию и выдаче свидетельств» on Specifications on the survey and certification functions of recognized organizations acting on behalf of the Administration
Им следует обратиться в ближайшее дипломатическое представительство Финляндии с ходатайством о выдаче визы. They should contact their local Finnish diplomatic representation to apply for the visa.
Уровень поступления заявок о выдаче разрешения на строительство примерно соответствует процентной доле населения. The rate of application for building permits corresponds approximately with the percentages of the population.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!