Примеры употребления "выданный" в русском

<>
Вот мой паспорт, выданный в 2004 году. This is my passport from 2004.
Счет за коммунальные услуги, выданный не ранее, чем за 6 месяцев до отправки заявления Utility bill (dated within the last 6 months)
Эти документы появились несмотря на то, что первоначально выданный Конвенту мандат не уполномочивает делегатов заниматься разработкой конституции. This document arose despite the fact that the Convention's mandate did not empower the delegates to produce a constitution.
Приказ, выданный судьей публикуется в Официальном правительственном вестнике, в двух ежедневных газетах и в тех изданиях, которые определит судья в закрытом заседании. An order granted by the Judge is published in the Government Gazette, in two daily newspapers and at such other places, as the Judge in Chambers determines.
«Исключительный доступ» к ресурсам МВФ, выданный Греции в 2010 году, был установлен на «совокупном лимите в 600%» от квоты страны в МВФ, меры финансовых обязательств страны перед МВФ. The “exceptional access" to IMF resources granted to Greece in 2010 was set at a “cumulative limit of 600%" of the country's IMF quota, a measure of a country's financial commitment to the IMF.
При настройке гибридного развертывания в организации, в которой серверы Exchange развернуты в нескольких лесах Active Directory, необходимо использовать отдельный сертификат, выданный сторонним центром сертификации, для каждого леса Active Directory. If you're configuring a hybrid deployment in an organization that has Exchange servers deployed in multiple Active Directory forests, you must use a separate third-party CA certificate for each Active Directory forest.
Когда коносамент, выданный поименованному лицу, описывается таким образом, как это предложено в предыдущем пункте, касающиеся сдачи груза положения проектов статей 48 и 49, более не являются подходящими для такого вида документов. When the bill of lading consigned to a named person is described as suggested in the previous paragraph, the provisions on delivery in draft articles 48 and 49 are no longer appropriate for this type of document.
Однако Группа отмечает, что датированные периодом до вторжения коммерческие счета-фактуры, представленные кувейтской заявительницей, а также выданный министерством торговли и промышленности сертификат на получение и доставку золота были выписаны на некувейтского заявителя. However, the Panel notes that the pre-invasion business invoices provided by the Kuwaiti claimant, together with a Ministry of Commerce and Industry certificate to receive and deliver gold, are in the non-Kuwaiti claimant's name.
Аналогичным обра-зом в мае 2000 года Европейское патентное бюро аннулировало выданный одной из американских фирм патент на фунгицид, получаемый из семян азадирахты индийской, на том основании, что эта методика не является новой; Similarly, the patent acquired by an American firm for a fungicide, derived from the seeds of the neem tree, was revoked by the European Patent Office in May 2000 on the grounds that it was not a new technology;
Тэкила-кризис продемонстрировал, что быстрые действия, предпринимаемые многими сторонами - в данном случае пакет помощи размером в 50 миллиардов долларов США, предназначенный для рефинансирования краткосрочных долгов, выданный по учетной ставке ниже рыночной - могут также эффективно предотвратить распространение "заразы". The Tequila crisis demonstrates that rapid multilateral action - in this case, a $50 billion package to refinance short-term debts at below-market rates - can also be effective in preventing the spread of contagion.
Вы можете использовать отдельный сертификат для протокола IMAP4, но рекомендуем использовать тот же сертификат, что и для других служб IIS (HTTP) Exchange. Как правило, это групповой сертификат или сертификат альтернативного имени субъекта (SAN), выданный коммерческим центром сертификации, которому автоматически доверяют все клиенты. Although you can use a separate certificate for IMAP4, we recommend that you use the same certificate as the other Exchange IIS (HTTP) services, which is likely a wildcard certificate or a subject alternative name (SAN) certificate from a commercial certification authority that's automatically trusted by all clients.
Вы можете использовать отдельный сертификат для протокола POP3, но рекомендуем использовать тот же сертификат, что и для других служб IIS (HTTP) в Exchange. Как правило, это групповой сертификат или сертификат с альтернативным именем субъекта (SAN), выданный коммерческим центром сертификации, которому автоматически доверяют все клиенты. Although you can use a separate certificate for POP3, we recommend that you use the same certificate as the other Exchange IIS (HTTP) services, which is likely a wildcard certificate or a subject alternative name (SAN) certificate from a commercial certification authority that's automatically trusted by all clients.
[8.2.1.10 Документ, подтверждающий подготовку и опыт, выданный в соответствии с требованиями главы V Кодекса СТКВ для лиц командного состава, касающимися ответственных за груз на танкерах, перевозящих химические вещества навалом/насыпью, приравнивается к свидетельству, упомянутому в пункте 8.2.1.5, при условии его признания компетентным органом. [8.2.1.10 The document attesting training and experience in accordance with Chapter V of the STCW Code for officers concerning personnel in charge of cargo on tank vessels carrying chemicals in bulk shall be equivalent to the certificate referred to in 8.2.1.5, provided it has been recognized by a competent authority.
В дополнение к упоминавшимся выше случаям с растениями айяуаска и квиноя следует также отметить случай, связанный с порошком куркумы, когда Совету научно-промы-шленных исследований Индии удалось убедить в 1997 году Управление Соединенных Штатов по торговым маркам и патентам в необходимости аннулировать патент на использование порошка куркумы в качестве лечебного средства, выданный двум ученым Соединенных Штатов. In addition to the Ayahuasca and quinoa cases cited above, the turmeric powder case should also be mentioned, in which the Indian Council of Scientific and Industrial Research succeeded in 1997 in convincing the United States Patent and Trademark Office to revoke a patent granted to two United States scientists on the use of turmeric powder as a healing agent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!