Примеры употребления "выгодные" в русском

<>
С самого рассвета люди выстраиваются перед универмагами для того, чтобы сделать выгодные покупки, достающиеся только "ранним пташкам". At daybreak, people line up before department stores to get the special "early bird" bargains.
Выгодные условия – до 1,5 пунктов Favorable conditions - up to 1,5 points
"Вы получите более выгодные условия", - сказал он. "You're going to get a better deal," he said.
Их отличают более выгодные условия исполнения ордеров. They are distinguished by their better conditions of order execution.
Есть ли у нас другие, более выгодные источники энергии? Do we have the comparative advantage to use another sort of energy?
Война с террором превратилась в войну за выгодные контракты. The war on terror turned into the war for big fat contracts.
Мы стремимся сохранить наиболее выгодные из доступных на рынке спреды. We strive to maintain the most competitive spreads available on the market.
На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия. The crisis has affected both concentrated banking systems (for example, the UK and the Netherlands) and non-concentrated systems (e.g., the US and Germany).
С помощью акций можно сделать игрокам выгодные предложения, чтобы стимулировать первые покупки. Payer Promotions help bring more payers to your game, by encouraging players to make their first purchase.
Надеемся, что наши выгодные цены дадут Вам повод сделать у нас заказ. Our competitive prices will hopefully convince you to place your order with us.
Он должен обеспечить более выгодные и привлекательные условия работы и возможности карьерного роста. More fundamentally, it must offer a challenging and rewarding work environment and attractive career opportunities.
Все, что я делаю для этих работников ищу выгодные для них варианты контракта. Uh, all I'm doing for these employees is finding comps for their contract.
Правительства могут создавать выгодные условия для новаторства, поощрять исследования и устранять международные барьеры. Governments can create incentives to innovate, encourage research, and break down international barriers.
XGLOBAL Markets предлагает самые выгодные условия для наших аффилиатов, стремящихся расширить свою партнерскую сеть. XGLOBAL Markets offers the most competitive packages for our online affiliate partners who wish to expand their businesses.
Компания XGLOBAL Markets предлагает самые выгодные условия партнерства, ведь партнеров мы ценим не меньше, чем клиентов. In an effort to maximise the potential growth of our partners, XGLOBAL Markets has introduced some of the most attractive offers in the industry.
Почему именно мы Уникальные возможности и выгодные условия торговли на XGLOBAL Markets подтверждают наши серьезные намерения. The unique features as well as the competitive trading conditions confirms that XGLOBAL Markets strives to offer the best available tools.
За счет наличия котировок от нескольких поставщиков ликвидности, вы получите практически самые выгодные цены на рынке форекс. With multiple liquidity providers offering prices, you will receive some of the most competitive Forex prices in the market.
Чавез сможет внести выгодные ему изменения в конституцию и наводнить систему правосудия и избирательные органы своими ставленниками. Chávez will be able to modify the Constitution largely as he pleases, and pack both the justice system and the electoral authority with his placemen.
В результате можно получить более выгодные цены, снизить затраты на доставку и обработку и сократить накладные расходы. As a result, you may be able to achieve better pricing, lower shipping and handling costs, and reduce overhead costs.
Мы также организуем особо выгодные кампании для лучших представляющих брокеров, ведь успешные партнеры приносят успех и нам. We also establish fund-boosting rebate campaigns for outstanding and best performing IBs because we strongly believe that successful partners will increase the success of our company.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!