Примеры употребления "выгодности" в русском

<>
Поскольку достичь согласия относительно элементов, которые использовались бы в исчислении шкалы, сложно, его делегация обращается ко всем членам Комитета с просьбой рассматривать предложения на основе их технической обоснованности, а не исходя из их выгодности для отдельных государств-членов. As reaching agreement on the elements to be used in calculating the scale was difficult, his delegation appealed to all members of the Committee to consider proposals on the basis of their technical soundness rather than their advantages for individual Member States.
Памятуя об этих соображениях, делегация Чили уже привлекала внимание КР к возможности и выгодности согласования кое-каких функциональных процедур ограниченного характера, которые, не изменяя существа нынешних правил процедуры, позволили бы КР провести полезную работу с тем, чтобы подготовить почву и облегчить последующие переговоры по различным пунктам ее повестки дня. With these considerations in mind, the Chilean delegation has proposed to the Conference the possibility and the advantage of agreeing upon certain functional arrangements of a limited scope which, without altering the current rules of procedure, would nevertheless enable the Conference to carry out meaningful work in preparing the ground and facilitating subsequent negotiations on various items of its agenda.
Трейдеры не уверены в выгодности открытия коротких позиций по золоту и серебру Shorts wary of establishing new gold, silver positions
По этой причине все еще существует необходимость убеждать и высших чиновников, и население в выгодности профессионально-технического обучения и образования. The need to convince both policymakers and citizens of the benefits of vocational education and training is therefore pressing.
В международном плане наблюдается настойчивый всеобщий интерес к демонстрации выгодности смягчающих мер и расходов на них, а также к определению полезных критериев с целью поддержки инвестиций в уменьшение риска. Internationally, there is a pressing global interest to demonstrate mitigation benefits and related costs, as well as determining useful criteria to support investment in risk reduction.
Был сделан вывод, что следует использовать методы оценки и переноса критериев выгодности, которые позволили бы создать разнородные модели как по объектам культурного наследия, так и по отношению людей к этому общественному достоянию (и их ГП), включая значимую часть населения, у которой сложилась нулевая (и даже отрицательная) ГП по отношению к нему. It was concluded that valuation and benefit transfer methods should be used which could model heterogeneity both in cultural heritage sites and in individuals'preferences (and WTP) for these public goods, including the significant proportion of the population that has zero (or even negative) WTP for these goods.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!