Примеры употребления "выглядел" в русском

<>
Переводы: все2918 look2859 другие переводы59
Он выглядел как отпетый бандюган. He seems like a real stand-up mobster.
Он выглядел не слишком убедительно. His questions run off washy.
Он выглядел унылым и слабым? He was a little whiny and bitter?
Просто выглядел, как старый добряк. Just seemed like a nice old man.
Чтобы я не выглядел слишком несерьезным. Make me sound less frivolous.
Он выглядел нервным, как на иголках. He seemed very nervous and very on edge.
Так выглядел слайд до создания гиперссылки. Here's the slide before I created the hyperlink.
Он выглядел как купленный в магазине. It was as if you bought it in the store.
Вот так он выглядел 15 лет назад. that's the same reef 15 years ago;
Он не выглядел обеспокоенным из-за ограбления. He didn't seem fazed by the robbery.
Так выглядел информационный ландшафт до сегодняшнего времени. That was the media landscape as we had it in the twentieth century.
Как я сказал, выглядел он весьма жалко. I said, as the pathetic man made his ridiculous bow.
Договор выглядел как окончательная победа Красного облака и Сиу. The treaty seemed to be a complete victory for Red Cloud and the Sioux.
Возможно для того, чтобы его визит выглядел естественным или ожидаемым? Is it perhaps an attempt to make his visit appear natural or expected?
Эй, порт приписки еще никогда не выглядел так замечательно, да? Hey, home port never seemed so good, eh?
Это потому, что мой дом и офис на Мауи выглядел так. That's because this used to be my home and office on Maui.
Договор о СНВ на этом фоне выглядел знаком возобновления процесса разоружения. New START was sold in that process as being a reinvigoration of the disarmament process.
Таким образом, на фоне коллег Шувалов выглядел просто воплощением здравого смысла. Compared to his peers, Shuvalov sounds like the very pinnacle of reason.
Он выглядел заброшенным, поэтому я послал Дика и Денни осмотреться, проверить вокруг. Seemed abandoned, so I sent Dick and Denny to fan out, check around.
Президент США Дональд Трамп дестабилизировал трансатлантический альянс, который долгое время выглядел непоколебимым. US President Donald Trump has shaken a transatlantic alliance that had long seemed unshakable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!