Примеры употребления "выглядела" в русском

<>
Переводы: все2920 look2859 другие переводы61
Она выглядела отдаленной за ланчем. She seemed distant at lunch.
Она тоже выглядела зловеще преобразившейся. She too was malevolently transformed.
А когда ты не выглядела шлюхой? When don't you sound so totally slutty?
Несколько дней моя комната выглядела так. So for a few days, that's how my living room was.
И так она выглядела по всему миру. And this is how the ad ran around the world.
Ну она не выглядела на свой возраст. She didn't seem to think so at the time.
Очень скоро эта комната выглядела, как истинный синедрион. In no time, the room was like a Sanhedrin.
Когда они вышли из леса, она выглядела довольно дружелюбно. When they came out of the forest, she seemed very friendly.
История проводки по запасам для продукта выглядела бы следующим образом. The inventory transaction history for the product would resemble the following:
мы поднялись на сцену, и тогда - кстати, она выглядела сногсшибательно. We were on the stage and then - by the way, spectacular.
Ну, она выглядела слегка измотанной из-за своей финансовой ситуации. Well, she seemed a little frazzled about her finances.
Мужчина говорил очень уверенно, а женщина выглядела растерянной и напуганной. The man was adamant, and the woman seemed confused and frightened.
Если бы она не выглядела как проститутка, это было бы неправильно. If she's not slutty, she's doing something wrong.
Вы можете настроить ряд параметров разметки, чтобы статья выглядела максимально привлекательно. At the article level, a series of configuration options can be defined in the markup to customize the way the article is presented.
Несколько минут она выглядела угрожающе, а потом случилось невероятное - она успокоилась, So she did this threat display for a few minutes, and then the most amazing thing happened - she totally relaxed.
Следовательно, они также заинтересованы в справедливой сделке, или чтобы она выглядела справедливой. So they have an interest in negotiating a fair deal, and one that isseen to be fair.
Я имею в виду, что на днях Тала вообще не выглядела заинтересованной. I mean, the other day Tala didn't seem interested at all.
Вот так реклама выглядела во всем мире, немцы сделали одно крошечное изменение. This is how the ad ran throughout the world; Germany made one slight change in the ad.
Так выглядела жизнь до смс, фейсбука, твиттера, GChat и прочих современных способов общения. This was love in the days before texts, Facebook, Twitter, GChat, and the myriad other ways we have to reach each other today.
Она может быть кем угодно, может врать, но она почему-то выглядела знакомой. She could be anyone telling any lie, but she did seem familiar somehow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!