Примеры употребления "выводятся" в русском

<>
Результаты поиска выводятся в максимально наглядном виде. The service's search result listings are clearly laid out.
Названия осей не выводятся на диаграмме автоматически. Axis titles are not automatically shown in a chart.
По умолчанию новости выводятся вверху сайта группы. By default, News is at the top of your team site.
Проблема: все данные выводятся в первом столбце Problem: All my data appears in the first column
В каждом окне выводятся поля таблицы или запроса. Each window lists the fields in a table or query.
Вместо этого они выводятся в отдельных окнах Excel. Instead, they are shown as separate Excel windows.
В их гнёздах, расположенных вдоль реки, выводятся сотни детёнышей. Their nests hatching along the riverside producing hundreds of hatchlings.
Эти молекулы проходят через организм и выводятся из него. The molecule passes through and gets excreted.
В нем выводятся заголовок, подробности и нижний колонтитул формы. You can see the Header, Detail, and Footer sections for the form.
«Долгосрочный» - тело и прибыл выводятся только в конце срока. "Long-Term" - here the core and profit can be taken out only at the end of the term.
2. В подчиненной форме выводятся данные на стороне отношения "многие". 2. The subform shows data from the "many" side of the relationship.
Общие документы помечаются значком "Люди" и выводятся в представлении "Обнаружение". Shared documents are marked with a people icon and these are the documents that show up in the Discover view.
Средства сверх суммы начального депозита выводятся на ваш банковский счет. Any amount exceeding the initial deposit will be transferred to your bank account.
Эти счета выводятся из профиля разноски для каждой номенклатурной группы. The accounts are derived from the posting profile for each item group.
Данные кода поля выводятся между фигурными скобками и выглядят следующим образом: The field code information appears between curly brackets and looks like this:
Средства выводятся на тот же счет, с которого вы вносили депозит. Withdrawals will be sent to the original account from which your deposit was made.
Компоненты нашей пищи, в которых организм не нуждается выводятся, как шлаки. The parts of our food that the body doesn't need are transported onwards as waste.
Все области печати на листе выводятся на печать на отдельных страницах. Each print area in a worksheet is printed as a separate page.
В верхней части панели Account Kit выводятся сводные данные по входам: At the top of the Account Kit dashboard is a summary of login data:
Используйте раскрывающийся список автозавершения формул, в котором автоматически выводятся допустимые имена. Use the Formula AutoComplete drop-down list, where valid names are automatically listed for you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!