Примеры употребления "вывихнула" в русском

<>
Переводы: все25 dislocate13 sprain6 другие переводы6
Участница испытания ведром ледяной воды вывихнула челюсть Ice Bucket Challenge participant dislocates her jaw
У меня мама вывихнула руку. My mother sprained her arm.
Женщина была госпитализирована после того, как она так кричала во время испытания ведром ледяной воды, что вывихнула челюсть. A woman has been hospitalised after screaming so hard during the Ice Bucket Challenge, that she dislocated her jaw.
Если только ты не вывихнула себе руку прошлой ночью. Unless you sprained your hand last night.
Кикбоксерского зала, но до того как он протянул руки к ее сумочке, эта баба просто - она размазала его нос, вывихнула ему плечо и выбила ему колено. A kickboxing class, but before he could get his hands on her purse, I mean, this woman had just - she plastered his nose, she dislocated his shoulder, she took out his knee.
Он вывихнет плечо и вытащит руку. He'd dislocate his shoulder and slip his arm out.
Не вывихни лодыжку, когда будешь спускаться. Don't sprain your ankle on the way down.
Хочешь покажу, как вывихнуть себе руку? Hey, want to see me dislocate my wrist?
Я вывихнул лодыжку, смотреть могу только ушами. I've sprained my ankle, I can only see out of my ear.
Так, у нас открытый перелом и вывихнутая лодыжка. Okay, we got an open fracture and a dislocated ankle.
Я думаю, что вывихнул лодыжку во время разминки. I think I sprained my ankle during warm-ups.
У него сломано бедро, видимо, вывихнуто плечо и множественные ушибы. He's got a broken femur, looks like a dislocated shoulder, and multiple contusions.
Грант Хилл вывихнул лодыжку и провел в запасе 46 лет. Grant Hill sprained his ankle and was on the dl for 46 years.
Я его отогнала, но мне кажется, у меня вывихнуто плечо. I fought him off, but I think I dislocated my shoulder.
Коробки нет, но её суставы были вывихнуты и она была сложена. No box, but her joints were dislocated, and she was contorted.
У вас сильно вывихнут локоть, но вы так замерзли, что не можете этого ощутить. You've got what appears to be a severely dislocated elbow, and your arm is very cold, so you probably can't feel that.
Вы предпочитаете держаться за платье с вывихнутым плечом, чем позволите мне исправить ваше плечо в хирургии прямо сейчас? You would rather hold on to a dress with a dislocated shoulder than let me repair it in surgery for you right now?
Она могла вывихнуть челюсть, я имею в виду открыла рот слишком широко и у неё не было рвотного рефлекса. She could dislocate her jaw, I mean open her mouth really wide and she had no gag reflex.
Он был подвергнут избиению, в результате которого у него оказалось вывихнуто плечо, надеванию пластикового мешка на голову, и его заставляли пить воду, после чего били по животу. There he was beaten, dislocating his shoulder, a plastic bag was placed over his head and he was forced to drink water, after which he was hit in the stomach.
Да, но я вывихнула лодыжку. Yes, but I twisted my ankle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!