Примеры употребления "выверке" в русском с переводом "reconciliation"

<>
Отчет о банковской выверке (BankReconciliation) Bank reconciliation report (BankReconciliation)
Подразделы данного раздела содержат сведения о выверке фрахта. The topics in this section provide information about freight reconciliation.
Создание отчета о выверке бюджетных обязательств по заказу на покупку. Create a reconciliation report of purchase order encumbrances.
в Нью-Йорке были централизованы операции по ведению и выверке авансовых счетов. Imprest accounting and reconciliation was re-centralized to New York.
Правила сопоставления банковской выверки используется при выверке электронной банковской выписки, используя предварительную банковскую выверку. Bank reconciliation matching rules are used if you are reconciling an electronic bank statement using advance bank reconciliation.
Если накладная фрахта отклоняется при автоматической выверке фрахта, выполнить выверку накладной фрахта можно вручную. If a freight invoice is rejected during automatic freight reconciliation, you can reconcile the freight invoice manually.
Можно создать отчет о выверке, сгруппированный по аналитикам плана счетов главной книги, которые выбраны пользователем. You can create a reconciliation report that is grouped by the general ledger chart of accounts dimension that you select.
После конвертации все отчеты о выверке должны быть сгенерированы повторно, чтобы гарантировать правильность всех конвертированных сумм. After the currency conversion, all reconciliation reports must be generated again to make sure that all converted amounts are correct.
в ходе ревизии Казначейского отдела были выявлены задержки с обработкой старых записей и их исключением при выверке банковских ведомостей. The audit of the Treasury Division indicated delays in following up outstanding items and clearing them from the bank reconciliation statements.
Целевая помощь страновым отделениям с ограниченными возможностями для завершения работ по выверке банковских счетов для закрытия 2006 финансового года. Targeted support to country offices with limited capacity in completing bank reconciliation for 2006 year-end closing.
Отчет о выверке банковской ведомости колумбийского странового отделения показал, что три чека оставались неоплаченными от 6 до 13 месяцев. The bank reconciliation statement of the Colombia country office revealed that three cheques had been outstanding for 6 to 13 months.
Будет продолжаться работа по совершенствованию методов сбора данных для составления национальных счетов, а также по выверке квартальных и годовых национальных счетов. The work on improvements of the methods for collecting data for National accounts compilation will continue together with efforts on reconciliation of quarterly and annual national accounts.
Комиссия рекомендует выверять все банковские счета и ввести официально установленную процедуру проверки материалов по выверке банковских счетов, с чем ПРООН согласилась. The Board recommends that all bank accounts be reconciled and a formalized procedure be implemented for the review of material bank account reconciliations, and UNDP agreed.
Кроме того, банковские ведомости и отчеты о выверке счетов не представлялись на ежемесячной основе и отсутствовала документация по проверке выверки банковских счетов Управлением. Furthermore, bank statements and reconciliations had not been submitted on a monthly basis, and there was no evidence of review of the bank reconciliations by the Office.
В четвертом квартале 2004 года ПРООН подготовила ряд отчетов о выверке расчетов между модулями для облегчения выверки статей между модулем Казначейства и учетными записями. UNDP rolled out a set of inter-module reconciliation reports in the fourth quarter of 2004 to facilitate the reconciliation of items between the treasury module and accounting records.
Если отчеты о выверке клиента и поставщика отображают сумму разницы в строке итога, и никакой разницы не существовала перед преобразованием, эта разница должна быть разнесена. If the customer and vendor reconciliation reports display a difference amount on the total line, and no difference amount existed before the conversion, this difference amount has to be posted.
ПРООН также должна своевременно принимать последующие меры в отношении любых расхождений в отчетах о ежеквартальной выверке расходов и применять последовательный подход в отношении выбора базы для сопоставления. Also, UNDP should follow up in a timely manner on any differences in the quarterly reconciliations and apply a consistent basis of comparison.
Механизмы электронного фактурирования должны способствовать более тесной интеграции процессов в рамках цепочки поставок и финансовой цепочки посредством проведения автоматизированной деятельности по выверке операций как заказчиком, так и поставщиком. Electronic invoicing solutions should be able to support stronger integration of supply- and financial-chain processes by enabling automated reconciliation activities, both for customer and supplier.
ЮНОПС также с удовлетворением отмечает пункт 5 решения 2007/27 Исполнительного совета, в котором Совет просил ПРООН и ЮНОПС уделять приоритетное внимание дальнейшей выверке счета межфондовых операций ПРООН/ЮНОПС. UNOPS is also encouraged by paragraph 5 of Executive Board decision 2007/27, in which the Board requested UNDP and UNOPS to give priority to the reconciliation of outstanding issues in the UNDP/UNOPS inter-fund account.
При проведении Комиссией проверки отчетов о выверке 275 банковских счетов был выявлен ряд невыверенных позиций, которые на 31 декабря 2007 года не были учтены в бухгалтерских книгах ЮНИСЕФ, как показано в таблице II.6. The Board's review of the reconciliation statements of 275 bank accounts disclosed various reconciling items that had not been recorded in the UNICEF books as at 31 December 2007, as shown in table II.6.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!