Примеры употребления "вывезли" в русском

<>
Переводы: все71 take33 export23 bring5 haul away2 другие переводы8
Оказалось, что этот грузовик, полный джинс вывезли из порта. Turns out that truck full of jeans was lifted off the port.
Должно быть, они вывезли все из контейнера минувшей ночью. They must have moved everything out of the unit last night.
Первое, она была убита и её тело вывезли из усадьбы. One, she was killed and her body was removed from the compound.
Боюсь, что у вас у всех что-то могло остаться». — «Мы все вывезли. I'm worried you all have something left.” — “We evacuated everything.
Вы вывезли тело Джоша Тейта к ущелью и сбросили его вниз, как мешок с мусором. You drove Josh Tate's body out to the ravine and you tossed him away like he was a piece of rubbish.
Она не дала ей попасть в каталог, а потом она вручила её им, чтобы те её вывезли - с раскопок. She prevented it from being catalogued, and then she got it into their hands so they could remove it from the site.
Когда 7 июля 2003 года санкции вступили в силу, большинство лесозаготовителей уже вывезли оборудование и работников из лесов в связи с продолжавшейся гражданской войной. When sanctions entered into force on 7 July 2003, most timber operators had already removed equipment and employees from the forest because of the ongoing civil war.
Захваченный уран не был оружейным; международные инспекторы вывезли все опасные материалы из Ирака после войны в Персидском заливе 1991 года (и именно поэтому он не был найден после вторжения Соединенных Штатов в 2003 году). The captured uranium was not weapons-grade; international inspectors removed all sensitive material from Iraq following the 1991 Gulf War (which is why it was absent when the United States invaded in 2003).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!