Примеры употребления "выбывают" в русском

<>
Переводы: все18 drop out8 leave4 другие переводы6
Я ведь сказал, если "БОЛТуны" проиграют - они выбывают. But I just told you that if the danglers lose, they're out.
Все бактерии принимают инвестиционные решения. Плохие инвесторы выбывают, хорошие — выживают. Each bacterium makes an investment decision; the bad investors fall by the wayside, the good ones survive.
А ещё говорят, что даже бойцы спецподразделений ВМС, если их ужалит кубомедуза, выбывают из строя. And I guess the story is that even Navy SEALS who are stung by the box jelly, they're done.
Значительные площади земель выбывают из оборота в результате разработки полезных ископаемых, проведения геологоразведочных, строительных и других видов работ. Extensive areas have been rendered unsuitable for use as a result of mineral mining geological exploration, construction and other types of work.
Министерство образования также участвует в ряде проектов, направленных на реинтеграцию детей рома в систему образования, поскольку проведенное в 2000-2001 годах обследование показало, что дети рома имеют весьма низкий уровень образования, поскольку весьма рано выбывают из школ. The Ministry of Education was also involved in a number of projects to reintegrate Roma children into the education system, because the 2000-2001 survey had indicated that Roma children were underachievers as a result of early dropout.
К декабрю 2008 года министерство образования должно завершить изучение вопроса о создании отдельных средних школ со старшими классами для мальчиков и девочек, а к декабрю 2007 года должно быть завершено исследование, посвященное изучению факторов, в силу которых большое число учащихся-девочек на всех уровнях выбывают из школы. A feasibility study is due to be completed by the MoE by December 2008 of establishing single sex senior secondary schools, with research completed by December 2007 on the causal factors of girls high drop/push out rate at all levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!