Примеры употребления "выбросы парниковых газов" в русском

<>
Для неё неважно, где именно происходят выбросы парниковых газов. It makes no difference where greenhouse gases are emitted.
схема торговли разрешениями на выбросы парниковых газов Европейского Союза (ETS). the European Union Emission Trading Scheme (ETS).
выбросы парниковых газов, по крайней мере частично, виноваты в крайностях этого лета. our emissions of greenhouse gases probably are at least partly to blame for this summer of extremes.
Более того, чем больше будут наши выбросы парниковых газов, тем сильнее он поднимется. Moreover, the greater our emissions, the higher the seas will rise.
Так как экономика Китая развивается, ее промышленность, ввиду неизбежной модернизации, уменьшит удельные выбросы парниковых газов. As its economy develops, China will inevitably shift to less carbon-intensive industries.
Именно поэтому я поддерживаю отказ от нецелесообразной стратегии, пытающейся вынудить правительства пообещать сократить выбросы парниковых газов. This is why I advocate abandoning the pointless strategy of trying to make governments promise to cut carbon emissions.
Приоритетная цель 3: снижать выбросы парниковых газов и атмосферных загрязнителей транспортного происхождения, а также уровни транспортного шума Priority Goal 3: to reduce emissions of transport-related greenhouse gases, air pollutants and noise
Мы должны смотреть фактам в лицо: выбросы парниковых газов, по крайней мере частично, виноваты в крайностях этого лета. We must face the facts: our emissions of greenhouse gases probably are at least partly to blame for this summer of extremes.
Если эта инфраструктура останется в зависимости от ископаемого топлива, то будет очень трудно сократить глобальные выбросы парниковых газов. If that infrastructure locks in dependence on fossil fuels, it will be very difficult to reduce global emissions of greenhouse gases.
В первом случае надо снижать выбросы парниковых газов, а во втором – стимулируется сжигание ископаемого топлива транспортом и энергетикой. One requires cuts in the emission of greenhouse gases; the other has tended to promote the combustion of fossil fuels for transport and energy.
Например, обещание Японии сократить на 25% выбросы парниковых газов к 2020 году звучит неправдоподобно, потому что таковым и является. For example, Japan’s pledge of a 25% reduction in carbon emissions by 2020 sounds incredible – because it is.
В том же докладе говорится, что если поведение людей не изменится, выбросы парниковых газов во всем мире увеличатся экспоненциально. The same report warns that, if we do not change our ways, worldwide CO2 emissions will rise exponentially.
Но в Европе есть еще один вариант повышения доходов: схема торговли разрешениями на выбросы парниковых газов Европейского Союза (ETS). But in Europe there is another option for raising revenues: the European Union Emission Trading Scheme (ETS).
В 1994 году ЕС обязался сократить выбросы парниковых газов в соотвествии с Киотским протоколом, и ратифицировал его в 2002 году. In 1994, the EU committed itself to the GHG reductions set forth by the Kyoto Protocol and ratified it in 2002.
Мы можем решить две эти проблемы одновременно, а заодно снизить выбросы парниковых газов, если введём сбор (налог) на выбросы CO2. But we can address both issues simultaneously and reduce emissions by imposing a charge (a tax) for CO2 emissions.
На первом этапе можно было бы охватить балансы азота, пестициды, выбросы парниковых газов и использование органических методов ведения сельского хозяйства. In a first phase it could cover nitrogen balances, pesticides, emissions of climate gases and organic farming.
Этот ущерб станет еще хуже, с все более неуправляемыми рисками, если выбросы парниковых газов не сведутся к нулевому уровню между 2055 и 2070. This damage will become worse, with risks becoming unmanageable if emissions of greenhouse gases are not reduced to net zero levels between 2055 and 2070.
Прорыв наподобие этого подчеркивает один из тех многих путей, посредством которых обычные люди и бизнес могут уменьшить потребление энергии и сократить выбросы парниковых газов. A breakthrough like this highlights one of the many ways in which ordinary people and businesses can reduce energy use and cut greenhouse gases.
Богатые страны также выиграют от этого, потому что смогут по своему желанию сочетать сокращение уровня выбросов с приобретением прав на выбросы парниковых газов у развивающихся стран. The rich countries will benefit, too, because they will be able to choose their preferred mix of reducing emissions and buying up emissions rights from developing nations.
Сократите выбросы парниковых газов, принимая соответствующие решения, а затем приобретите компенсации за то, что не удалось сократить. И что все это значит описывается на climatecrisis.net. It means: reduce your carbon dioxide emissions with the full range of choices that you make, and then purchase or acquire offsets for the remainder that you have not completely reduced. And what it means is elaborated at climatecrisis.net.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!