Примеры употребления "выбросов" в русском с переводом "release"

<>
Целевая группа по регистрам выбросов и переносу загрязнителей Task Force on pollutant release and transfer registers
природоохранное законодательство, устанавливающее регламентирующий режим и предельные уровни выбросов; Environmental protection legislation establishing a regulatory regime and setting release limits;
" принимая во внимание решение I/2 о регистрах выбросов и переноса загрязнителей ". “Bearing in mind decision I/2 on pollutant release and tranfer registers,”
В целом, ожидается, что большая часть выбросов КЦХП связана с операциями по металлообработке. Overall, most releases of SCCPs are expected to be associated with metal working operations.
природоохранное законодательство, устанавливающее регламентирующий режим, предельные уровни выбросов и показатели качества окружающей среды; Environmental protection legislation establishing a regulatory regime, setting release limits and mandating environmental quality criteria;
"Повышение кислотности океана станет, вероятно, самым серьезным из предсказанных последствий антропогенных выбросов углекислого газа". "The prospect of ocean acidification may well be the most serious of all of the predicted outcomes of anthropogenic CO2 release."
усовершенствование операционных процедур в целях сокращения опасности возникновения пожара, взрыва или других неконтролируемых выбросов. Improving operational procedures to reduce the risk of fire, explosion or other uncontrolled releases.
В то же время, количественные оценки выбросов с мест захоронения и могильников опасных отходов отсутствуют. However, quantitative estimates of releases from hazardous waste sites and landfills are not available.
Вообще-то, термин " удаление " фигурирует в определениях как " выбросов ", так и " переноса за пределы участка ". In fact, the term “disposal” appears in the definitions of both “release” and “off-site transfers”.
В то же время, количественные оценки выбросов из мест захоронения и могильников опасных отходов отсутствуют. However, quantitative estimates of releases from hazardous waste sites and landfills are not available.
В этой связи единственным способом для оценки количества загрязнителей является проведение прямых измерений выбросов и сбросов. In these cases direct measurement of releases is the only way to obtain an estimate of the amounts of pollutants.
применение полученных функций " доза-реакция " для составления карт регионов с повышенными уровнями выбросов металлов (географическое распределение). Application of derived dose-response functions to the mapping of regions with elevated releases of metals (geographical distribution).
меры по устранению рисков для здоровья человека и окружающей среды, возникших в результате антропогенных выбросов ртути; Measures to address risks to human health and the environment as a consequence of anthropogenic mercury releases;
Г-н Ондрей Велек (Чешская Республика) представил доклад Целевой группы по регистрам выбросов и переносу загрязнителей (РВПЗ). Mr Ondrej Velek (Czech Republic) presented the report of the task force on pollutant release and transfer registers (PRTRs).
Аналогичным образом, повышение температуры вызывает увеличение выделения выбросов CO2 из почвы, что приводит к еще большему потеплению. Likewise, warming temperatures cause soils to release more CO2, causing yet more warming.
В этой связи единственным способом для оценки количества загрязнителей является проведение прямых измерений выбросов, сбросов и образования отходов. In these cases direct measurement of releases is the only way to obtain an estimate of the amounts of pollutants.
Цель действий, предусмотренных в этом разделе, заключается в сокращении антропогенных выбросов ртути посредством экологически обоснованного управления ртутьсодержащими отходами. The aim of the actions in this section is to reduce anthropogenic releases of mercury by managing mercury-containing wastes in an environmentally sound manner.
Более того, объёмы выбросов углерода в атмосферу в процессе осушения торфяников оказываются вдвое больше, чем выбросы всей авиационной отрасли. In fact, draining peatlands releases two times more carbon into the atmosphere than the aviation industry does.
Было разработано предназначенное для органов власти руководство на случай умышленных выбросов химических и биологических веществ, радиоактивных и ядерных материалов. Guidance for Local Authorities have been developed on the deliberate release of chemicals and biological, radioactive and nuclear agents.
Рабочая группа по РВПЗ провела два совещания и начала работу по подготовке проекта документа по регистрам выбросов и переноса загрязнителей. The Working Group on PRTRs met twice and started the work of preparing a draft instrument on pollutant release and transfer registers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!