Примеры употребления "выбросов в атмосферу" в русском

<>
Переводы: все64 air emission17 pollution13 atmospheric emissions10 другие переводы24
Государственная экологическая инспекция занимается мониторингом выбросов в атмосферу из 710 источников. The State Ecological Inspection is responsible for monitoring air emissions from 710 sources.
Согласно Конвенции каждая Договаривающая сторона должна разработать эффективную политику, стратегии и меры для сокращения выбросов в атмосферу, включая мониторинг качества воздуха, моделирование и измерения. Under the Convention, each contracting party must develop effective policies, strategies and measures for air pollution abatement, including air quality monitoring, modelling and measurements.
Воздействие на окружающую среду (объём и структура выбросов в атмосферу, включая парниковые газы, объём и структура сбросов сточных вод, объём и структура отходов). Environmental impact (amount and type of atmospheric emissions, including greenhouse gases, amount and type of waste-water discharges, amount and type of waste).
Потенциал выбросов в атмосферу зависит от типа продуктов и конкретных используемых металлов. The potential for air emissions varies among products and the specific metals used.
Достижение целей в области устойчивого развития требует энергоснабжения и промышленного развития, которые, однако, в свою очередь, являются серьезными источниками загрязнения воздуха, проблем в атмосфере и выбросов в атмосферу парниковых газов. Achieving sustainable development goals requires energy use and industrial development but, in turn, they are major contributors to air pollution, atmospheric problems and greenhouse gas emissions.
В связи с этим обе группы технологий (газовые и нефтяные) станут эквивалентны с точки зрения издержек производства электроэнергии, однако существенное сокращение выбросов в атмосферу в сочетании с отсутствием отходов сжигания станет фактором, стимулирующим инвестиции в электростанции, использующие природный газ. Consequently both technologies (gas and oil) will become equivalent with regard to generation costs, but much lower atmospheric emissions combined with a lack of furnace waste will justify investing in power generation units utilizing natural gas.
Национальные энергетические балансы являются одним из важнейших источников данных для расчета выбросов парниковых газов и других выбросов в атмосферу. National energy balances are some of the most important sources of data for calculating emissions of greenhouse gases and other air emissions.
Например, согласно данным кадастра атмосферных выбросов1, подготовленного в 2000 году в рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния (КТЗВБР), источником выбросов в атмосферу 25 % СO2, 55 % NOx, 58 % СО и 27 % НМЛОС является транспорт. For example, the 2000 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution (CLRTAP) air emission inventory showed that across Europe, 25 % of CO2, 55 % of NOx, 58 % of CO and 27 % of NMVOC originate from transport.
Что касается уровней уничтожения и необратимого преобразования, то в разделе III B общих технических руководящих принципов содержится предварительное определение, касающееся содержания стойких органических загрязнителей в твердых остатках и максимально допустимых выбросов в атмосферу ПХДД и ПХДФ в результате операций по удалению отходов, а также приводятся примеры национальных нормативных документов, регулирующих выбросы в атмосферу и водную среду. In connection with levels of destruction and irreversible transformation, section III B of the general technical guidelines provides a provisional definition which refers to the persistent organic pollutant content of solid residues and the maximum acceptable atmospheric emissions of PCDDs and PCDFs from disposal operations, as well as examples of national legislation pertinent to atmospheric emissions and aqueous releases.
Не ведется надлежащим образом выбросов в атмосферу во многих странах Кавказа и Центральной Азии и в нескольких странах Центральной Европы. Air emissions are not properly inventoried in many countries of the Caucasus and Central Asia and several countries of Central Europe.
МСЦ-В получал финансирование от Рабочей группы по мониторингу окружающей среды ЕЭК ООН для поддержки работы в области совершенствования кадастров выбросов в атмосферу, а также мониторинга и моделирования загрязнения атмосферы в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии. MSC-E received funding from the UNECE Working Group on Environmental Monitoring to support work on improving air emissions inventories and atmospheric air pollution monitoring and modelling in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia.
Декарбонизации мировой энергетической системы требует предотвращения нами производства огромных и растущих объемов электроэнергии из повышения выбросов CO2 в атмосферу. Decarbonizing the world’s energy system requires preventing our production of vast and growing amounts of electricity from boosting atmospheric CO2 emissions.
Целевая группа уполномочена проводить экстренную оценку влияния изменения климата, обеспечивать строгое выполнение норм выбросов в атмосферу, вести борьбу против обезлесения и выявлять нарушителей. The Task Force is mandated to conduct a rapid assessment of the impact of climate change, ensure strict compliance with air emission standards, combat deforestation and apprehend violators.
Эта цель должна достигаться посредством определения источников загрязнения и классификации загрязнителей, установления показателей качества воздуха, ограничения выбросов в атмосферу, установления общих обязательств и обязанностей владельцев предприятий по защите воздушной среды, выдачи экологических паспортов, регламентирующих виды загрязняющей атмосферу деятельности, а также надлежащих административных мер и уголовных санкций; This should be realized through the identification of sources and pollution classification, indicators of air quality, the limitation of air emissions, general obligations and the responsibilities for operators regarding air protection, supplying environmental certificates as regards activities which pollute the air as well as with the necessary administrative and penal measures;
Предметом подробного обсуждения стали сравнительные преимущества различных вариантов, включая международно-правовое регулирование и добровольные подходы к уменьшению выбросов ртути в атмосферу. There was extensive debate regarding the relative merits of different options, including international legal frameworks and voluntary approaches, for reducing atmospheric mercury emissions.
В том же году сведения о выбросах в атмосферу представляли 76 предприятий, на долю которых приходилось 53 % всех выбросов в атмосферу в Беларуси. That same year 76 enterprises, representing 53 % of total air emissions in Belarus, reported their air emission data.
Деятельность ЮНИДО в области энергоснабжения сельских районов, например Инициатива в области энергоснабжения сельских районов в интересах производительного использования или партнерство с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Организации Объединенных Наций (ФАО) в области биотоплива, направлена на создание рабочих мест и получение дохода при одновременном снижении вредных выбросов в атмосферу, обезлесения, деградации почв и загрязнения окружающей среды. UNIDO activities in the field of rural energy, such as the Initiative on Rural Energy for Productive Use or the partnership with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in the area of biofuels were aimed at creating employment and generating income, while reducing emissions, deforestation, land degradation and pollution.
Поскольку РВПЗ укрепляют подотчетность корпораций и таким образом могут способствовать улучшению экологических показателей, они могут также содействовать сокращению выбросов ртути в атмосферу из антропогенных источников. Because PRTRs increase corporate accountability and can thus encourage improvements in environmental performance, they also may help reduce atmospheric mercury emissions from human sources.
Представление вопроса: Председатель Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов сообщит о достигнутом прогрессе, в том числе о результатах рабочего совещания по проверке и оценке кадастров выбросов в атмосферу, состоявшегося в Гётеборге (Швеция) 14-16 октября 2002 года. Introduction: The Chairman of the Task Force on Emission Inventories and Projections will report on progress, including the results of the workshop on validation and evaluation of air emission inventories, held in Gothenburg (Sweden) on 14-16 October 2002.
Принятие и реализация таких взаимосвязанных подходов может внести существенный вклад в решение глобальных приоритетных задач, связанных с ртутью, по сокращению выбросов ртути в атмосферу из антропогенных источников. The adoption and implementation of such synergistic approaches could contribute significantly to the global mercury priority to reduce atmospheric mercury emissions from human sources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!