Примеры употребления "выбросов в атмосферу" в русском

<>
Переводы: все64 air emission17 pollution13 atmospheric emissions10 другие переводы24
31 декабря 2017 года: ограничение выбросов в атмосферу отдельных загрязняющих веществ с крупных установок по сжиганию. 31 December 2017: limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants.
Новые стандарты концентрации вредных выбросов в атмосферу транспортными средствами соответствуют самым строгим стандартам Европы и выше, чем стандарты в США. New vehicle emission standards meet the most stringent equivalent European standards, and are higher than in the United States.
Это можно осуществить посредством изменения мировой энергетической системы для сокращения выбросов в атмосферу углекислого газа – основной причины антропогенного изменения климата. This can be done by changing the world’s energy system to limit emissions of carbon dioxide into the atmosphere – the main driver of manmade climate change.
Системы энергетического менеджмента (СЭМ)- это отдельные компьютерные программы, устанавливаемые на локомотивах для оптимизации расхода топлива и/или выбросов в атмосферу. Energy management systems (EMSs) are separate computer programs installed on locomotives to optimize fuel consumption and/or emissions.
Да, США еще не подписали это соглашение - хотя именно Америка производит больше всего выбросов в атмосферу газов, вызывающих парниковый эффект. Yes, the US is not yet a party to the agreement - even though America is the world's biggest single contributor to greenhouse gas emissions.
Меня порадовало, что крупная китайская энергетическая компания "Шанхай электрик" недавно сообщила о государственной поддержке значительного сокращения выбросов в атмосферу газов, приводящих к парниковому эффекту. I was pleased to see that a large Chinese energy company, Shanghai Electric, recently indicated public support for substantial reductions in greenhouse-gas emissions.
Действительно, первая волна правил относительно выбросов в атмосферу появилась в ноябре – правительство запретило работу некоторых типов угольных шахт, а также использование особо грязных сортов угля. Indeed, the first wave of emissions rules appeared in November — the government banned some types of coal mines and the use of particularly dirty coal.
Эти стратегии увенчались успехом в Соединенном Королевстве, которое уже выполнило основное требование Протокола о сокращении годовых выбросов в атмосферу кадмия, свинца и ртути до уровня 1990 года. These strategies have been successful for the United Kingdom, which has already met the main requirement of the Protocol to reduce annual emissions to air of cadmium, lead and mercury to below 1990 levels.
Остальная часть ртути уходит главным образом с соляной кислотой, из которой ртуть может быть также извлечена с образованием, как правило, незначительного количества выбросов в атмосферу и сточных вод. The rest of the mercury goes mainly into the hydrochloric acid by-product, from where mercury can also be recovered, with some air and wastewater emissions that are typically quite low.
На настоящий момент стало ясно, что экологические последствия выбросов в атмосферу антропогенных загрязнителей, газов, создающих парниковый эффект, и радиоактивных газов и пыли ощущаются и за пределами национальных границ. It is now clear that environmental impacts of releases into the atmosphere of anthropogenic pollutants, greenhouse gases and radioactive gases and dust extend beyond national boundaries.
Когда это станет реальностью, остальные страны мира также смогут сделать шаг вперед, так как чрезвычайно важно, чтобы в усилиях по сокращению выбросов в атмосферу принимали участие все государства. Once this is done, then we will see the rest of the world move forward, for it is crucial that all countries must make an effort to reduce their emissions.
В прошлом году международная группа специалистов, произведя соответствующие подсчеты, пришла к выводу о том, что черный углерод является вторым по значимости видом выбросов в атмосферу, оказывающим влияние на изменение климата. Last year an international team calculated that black carbon was the second-most important human emission contributing to climate change.
Все международное сообщество, и прежде всего страны, ответственные за наибольшее количество выбросов в атмосферу, должны взять на себя куда более серьезные обязательства в этом отношении; у нас нет времени на проволочки. The entire international community, and notably the largest emitters, must make a much more ambitious commitment in this field; we have no time to lose.
Мы также поддерживаем активное участие Китая во встречах крупнейших экономически развитых стран с целью разработать систему по снижению выбросов в атмосферу газов, приводящих к парниковому эффекту, которая начнёт действовать с 2012 г. We also encourage China’s active participation in the Major Economies Meeting efforts to develop a post-2012 framework for greenhouse-gas reduction.
Методика " уровня 3 " применяется в отношении улавливания, поскольку ее основу составляет проведение замеров либо путем оценки остаточных выбросов в атмосферу, либо оценки выбросов на основе содержания углеродного топлива и вычета замеренного объема уловленного газа. The “Tier 3” method was used for capture, as it was based upon measurement that could be done either by measuring residual emissions to atmosphere or estimating emissions based on fuel carbon contents and subtracting the measured amount captured.
«Энергоэффективность открывает исключительно благоприятные возможности и имеет многочисленные плюсы, включая повышение конкуренции в промышленности, укрепление энергобезопасности и значительное и эффективное с точки зрения затрат снижение объема выбросов в атмосферу двуокиси углерода и других парниковых газов. Energy efficiency provides a win-win opportunity with many benefits including greater industrial competitiveness, better energy security and substantial reductions in carbon dioxide and other greenhouse gas emissions in a cost-effective way.
В атмосфере содержится около 750 гигатон (10 9 тон) CO2, в то время как ежегодный объем антропогенных выбросов в атмосферу составляет около 5,5 гигатон, добавляя, таким образом, 0,7% от общего объема в год. The atmosphere contains about 750 gigatons of CO2, while total annual human emission is approximately 5.5 Gt, thus adding annually roughly 0.7% of the total.
Памятуя о представившейся нам возможности, которая может исчезнуть в течение следующих десяти лет, мы должны со всей серьезностью отнестись к рекомендациям по сокращению на половину выбросов в атмосферу, которые были представлены Межправительственной группой по изменению климата (МГИК). Bearing in mind that there is now a window of opportunity, which may close within a decade, the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) recommendation on halving emissions should be taken seriously.
Напротив, документ должен вдохновлять, и действительно, призывать к более быстрым, преднамеренным и агрессивным действиям для обеспечения того, чтобы в течение нескольких лет достичь пика выбросов парниковых газов, а к середине столетия достичь нулевого уровня выбросов в атмосферу. Instead, the paper should inspire – and, indeed, calls for – more immediate, deliberate, and aggressive action to ensure that greenhouse-gas emissions peak within a few years and net-zero emissions are achieved by mid-century.
В нынешнее время финансовой неразберихи, мировое соглашение в Копенгагене необходимо для того, чтобы мировые лидеры донесли бизнесу четкое и ясное послание: следуйте по пути снижения выбросов в атмосферу, и мы будет поддерживать вас на протяжении всего этого пути. At this time of financial turmoil, a global deal in Copenhagen needs to bring world leaders together in a strong, clear message to business: follow the low carbon path, we will support you all the way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!