Примеры употребления "выбрасывание металлизированных лент" в русском

<>
Бобби, то, что ты получаешь от Джулс алименты, больше похоже на воровство или на засовывание гордости в старый рюкзак и выбрасывание его с моста? Bobby, does taking alimony from Jules feel more like stealing or feel more like putting your pride in a burlap sack and throwing it off a bridge?
Больше он об этом ничего не слышал. Дополнительная информация или оригиналы лент также никогда Комиссией не запрашивались. He never heard back on this issue, nor did the Commission ever request further information or original copies of the taping.
любое твердое топливо класса 1.3 по классификации Организации Объединенных Наций с теоретическим конкретным импульсом в более 230 s для негалогенизированных составов, 250 s для неметаллизированных составов и 266 s для металлизированных составов. Any UN Class 1.3 solid propellant with a theoretical specific impulse of more than 230 s for non-halogenised, 250 s for non-metallized and 266 s for metallized compositions.
Неужели это предательство подвергать сомнению выбрасывание огромных денежных сумм на политику, которая через сто лет фактически не принесет никакой пользы? Is it treason to question throwing huge sums of money at a policy that will do virtually no good in a hundred years?
Этот формат лучше всего подходит для лент с прокруткой и конечных экранов This format is best suited for scrollable feeds or end-of-level screens
Это вкусное и питательное блюдо, и как я узнал в Кашгаре, для них оно символизирует табу на выбрасывание пищи. It's delicious, it's nutritious, and as I learned when I went to Kashgar, it symbolizes their taboo against food waste.
Если вы уже рекламируете свой каталог продуктов на других платформах, можно использовать тот же каталог (иногда его называют лента продуктов) и загрузить на Facebook напрямую или через стороннего поставщика лент. If you’re already advertising your product catalog on other platforms, you can leverage the same catalog, sometimes called a product feed, and upload directly to Facebook or through a third-party feed provider.
Это блестящий редизайн традиционных религиозных тем - их актуализация, бесшумное выбрасывание устаревших черт, новые интерпретации иных черт. It's a brilliant redesign of traditional religious themes - updating them, quietly dropping obsolete features, putting new interpretations on other features.
Если типом регистрируемых данных является «product_group», то «content_ids» должен представлять собой массив, содержащий один или несколько значений «item_group_id» для продуктов из лент, загруженных на Facebook. When the type is “product_group”, the “content_ids” must be an array containing one or more “item_group_id” values of products in the product feeds uploaded to Facebook.
Но это дало мне надежду. Надежду на то, что люди могут-таки остановить это ужасное уничтожение пищевых ресурсов, если сделают выбрасывание продуктов в колоссальных масштабах социально неприемлемым. Если мы будем постоянно говорить корпорациям, правительству о том, что хотим положить конец проблеме выбрасывания пищи, мы сможем изменить ситуацию. But it gave me faith. It gave me faith that we, the people, do have the power to stop this tragic waste of resources if we regard it as socially unacceptable to waste food on a colossal scale, if we make noise about it, tell corporations about it, tell governments we want to see an end to food waste, we do have the power to bring about that change.
Если типом регистрируемых данных является «product», то «content_ids» в пикселе должен представлять собой массив, содержащий один или несколько значений «id» для продуктов из лент, загруженных на Facebook. When the type is “product”, the “content_ids” in the pixel must be an array containing one or more “id” values of products in the product feeds uploaded to Facebook.
В проекте обзора делается, в частности, вывод о том, что нынешние представления как о прямом, так и косвенном воздействии подводных звуков на морскую жизнь являются неполными и что подверженность звукам интенсивной силы может приводить к разным негативным последствиям для морских организмов, включая их гибель, поранение и выбрасывание на берег. The draft overview concluded, inter alia, that the current knowledge of both direct and indirect impacts of underwater sounds on marine life is incomplete, and that exposure to intense sound levels has the potential to induce a range of adverse effects in marine life, including death, injury, and stranding of marine animals.
«Стили» для моментальных статей позволяют дизайнерам и художественным редакторам создать один или несколько шаблонов для ваших лент. Designers and art directors can use the Instant Articles “styles” capabilities to set one or more templates for your feeds.
Выбрасывание пластмасс (включая рыболовные сети и орудия лова) где бы то ни было в море запрещается, а сброс мусора с судов в прибрежные воды и особые районы МАРПОЛ строго ограничивается. The disposal of plastics (including fishing nets and gear) anywhere into the sea is prohibited, and discharges of other garbage from ships into coastal waters and MARPOL Special Areas is severely restricted.
Если вы уже рекламируете свой каталог продуктов на других платформах, можно использовать тот же каталог и загрузить его на Facebook напрямую или через стороннего поставщика лент, например, Derbysoft или ProductsUp. If you’re already advertising your product catalog on other platforms, you can leverage the same catalog and upload directly to Facebook or through a third-party feed provider such as Derbysoft or ProductsUp.
Если вы уже рекламируете свой каталог продуктов на других платформах, можно использовать тот же каталог и загрузить его на Facebook напрямую или через стороннего поставщика лент, например, ChannelAdvisor или Mercent. If you’re already advertising your product catalog on other platforms, you can leverage the same catalog and upload directly to Facebook or through a third-party feed provider such as ChannelAdvisor or Mercent.
Если вы уже рекламируете свой каталог продуктов на других платформах, можно использовать тот же каталог (иногда его называют лента продуктов) и загрузить его на Facebook напрямую или через стороннего поставщика лент. If you’re already advertising your product catalog on other platforms, you can leverage the same catalog, sometimes called a product feed, and upload directly to Facebook or through a third-party feed provider.
Руководители чешской коммунистической партии в 1950 году посадили за решетку группу молодых людей за воспроизведение магнитофонных лент с "декадентской американской музыкой", но их усилия возымели совершенно не тот эффект, который предполагался. Czech Communist officials sentenced a group of young people to prison in the 1950's for playing tapes of "decadent American music," but their efforts turned out to be counter-productive.
Следует ли сделать два запасных воротничка, шесть лент и дюжину запонок? 55 And shall we say two spare collars, 55 six bands and a dozen studs?
20 компакт дисков или 12 VHS лент. 20 compact discs or 12 VHS tapes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!