Примеры употребления "выбрасываемых" в русском с переводом "emit"

<>
В данном случае проскок определяется как момент, когда вес совокупного количества выбрасываемых углеводородов достигает 2 г. Breakthrough is here defined as the point at which the cumulative quantity of hydrocarbons emitted is equal to 2 grams.
В данном случае проскок определяется в качестве того момента, когда вес совокупного количества выбрасываемых углеводородов достигает 2 г. Breakthrough is here defined as the point at which the cumulative quantity of hydrocarbons emitted is equal to 2 grams.
Газообразные компоненты в разреженных выхлопных газах, выбрасываемых двигателем, представленным на испытание, измеряются с помощью методов, изложенных в добавлении 3. The gaseous components in the diluted exhaust gas emitted by the engine submitted for testing shall be measured by the methods described in Appendix 3.
Газообразные компоненты первичных выхлопных газов, выбрасываемых двигателем, представленным на испытание, измеряются с помощью систем измерения и отбора проб, описанных в пункте 9.3 и добавлении 3. The gaseous components in the raw exhaust gas emitted by the engine submitted for testing shall be measured with the measurement and sampling systems described in paragraph 9.3. and Appendix 3.
Газообразные компоненты первичных выхлопных газов, выбрасываемых двигателем, представленным на испытание, измеряются с помощью систем измерения и отбора проб, описанных в пункте 9.3 и приложении 3. The gaseous components in the raw exhaust gas emitted by the engine submitted for testing shall be measured with the measurement and sampling systems described in paragraph 9.3. and Annex 3.
Газообразные компоненты в первичных отработавших газах, выбрасываемых двигателем, представленным на испытание, измеряются с помощью систем измерения и отбора проб, описанных в пункте 9.3 и добавлении 3. The gaseous components in the raw exhaust gas emitted by the engine submitted for testing shall be measured with the measurement and sampling systems described in paragraph 9.3. and Appendix 3.
Будет ли им разрешено, как раньше, выбрасывать углекислый газ? Will they be allowed to emit carbon dioxide as in the past?
Соседняя фабрика выбрасывает в атмосферу густой дым в смеси с паром. The neighbouring plant emits thick smoke mixed with steam.
сбор и избавление от углекислого газа, выбрасываемого электростанциями, работающими на основе углерода; capture and dispose of the carbon dioxide emitted at carbon-based power plants;
Представьте себе угольные электростанции, которые выбрасывают в атмосферу только воду и чистый воздух. Imagine a coal-fueled power plant that emits only water and clean air.
Китай уже выбрасывает в атмосферу четверть мирового объема парниковых газов. Это больше чем любая другая страна. China already emits one-quarter of the world’s greenhouse gases, more than any other country.
добавить сноску в отношении ПХД следующего содержания: [" с/Полихлорированные дифенилы, выбрасываемые в качестве непреднамеренно полученного побочного продукта "]. Add a footnote referring to PCBs that reads: [“c/Polychlorinated biphenyls emitted as unintentional by-product”].
По прогнозам, всего через пять лет развивающиеся страны будут выбрасывать больше парниковых газов, чем все развитые страны. Just five years from now, developing countries are projected to emit more greenhouse gases than all developed countries.
Остальные выбросы происходят в форме газообразной, неорганической, ионизированной ртути (как, например, хлорид ртути) либо в соединении с выбрасываемыми частицами. The remaining emissions are in the form of gaseous, inorganic, ionic mercury forms (such as mercuric chloride) or bound to emitted particles.
и, наконец, дать возможность странам, нуждающимся в более высоких квотах, выкупать квоты тех, кто выбрасывает газов меньше своей квоты. Finally, allow countries that need a higher quota to buy it from those that emit less than their quota.
Страны с высоким уровнем доходов выбросили примерно 18 миллиардов тонн СО2 в этом году – около половины всех глобальных выбросов. High-income countries emitted around 18 billion tons of CO2 this year – roughly half of all global emissions.
Для начала, до 2050 года в атмосферу будет позволено выбросить в общей сложности лишь приблизительно 700 гигатонн углекислого газа. For starters, until 2050, only a total of around 700 gigatons of carbon dioxide can be emitted into the atmosphere.
Однако заключение соглашения, которое устанавливает обязательные ограничения на то, что каждой стране будет разрешаться выбрасывать, не является альтернативой в Копенгагене. But reaching an accord that sets binding ceilings for what each country will be allowed to emit is not an option in Copenhagen.
И к тому же стоящие и работающие машины выбрасывают огромное количество выхлопных газов, нанося вред окружающей среде и здоровью человека. And stationary vehicles still emit huge quantities of exhaust fumes, damaging the environment and human health.
Большое количество углекислого газа будет выброшено в атмосферу во время полета участников переговоров по изменению климата со встречи в Монреале. Plenty of carbon dioxide will be emitted into the atmosphere as the world's climate negotiators fly to and from the Montreal meeting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!