Примеры употребления "выборочная закалка" в русском

<>
На странице Выберите тип установки выберите вариант Выборочная. On the Which type of installation do you want? page, select Custom.
Это просто военная закалка. That's just military training.
В режиме Выборочная проверка будут проверены только выбранные вами файлы и расположения. A Custom scan checks only the files and locations that you choose.
На его скорость, его свирепость, его закалка. His speed, his ferocity, his training.
На странице Выберите тип установки щелкните Выборочная. On the Which type of installation do you want? page, click Custom.
Дисциплина, закалка, противостояние соблазнам. Discipline, training, to resist temptation.
Эта логика - выборочная. It's the selective logic.
ISO/DIS 9809 Проектирование, разработка и испытание переносных бесшовных стальных газовых баллонов- часть I: закалка с последующим отпуском стальных баллонов прочностью на растяжение менее 1100 МПа; ISO/DIS 9809 Transportable Seamless Steel Gas Cylinders Design, Construction and Testing- Part I: Quenched and Tempered Steel Cylinders with Tensile Strength < 1100 MPa;
Нет, происходит крайне выборочная потеря одной функции, а другие функции остаются нетронутыми; и это дает некоторые основания утверждать, что эта часть мозга каким-то образом участвует в исполнении этой функции. What you get is a highly selective loss of one function, with other functions being preserved intact, and this gives you some confidence in asserting that that part of the brain is somehow involved in mediating that function.
Закалка повышает механическую прочность стекла, и оно становится более устойчивым к разрушению. Heat tempering increases the mechanical strength of the glass, so it resists to breakage.
Приложения I («Глоссарий»), II («Список нормативных актов») и III («Выборочная библиография») выйдут как документы A/CN.4/590/Add.1, Add.2 и Add.3 соответственно. Annexes I (Glossary), II (List of instruments) and III (Selected bibliography) to the present document will be issued as A/CN.4/590/Add.1, Add.2 and Add.3, respectively.
Для изготовления упрочненного стекла используется технологический метод (закалка), который повышает внутреннее напряжение в стекле. Toughened glass is produced using a manufacturing method (heat tempering) that introduces internal stresses in glass.
На конец года все существенные остатки будут тщательно проверены, и будет проведена выборочная проверка на предмет соблюдения соответствующих процедур вплоть до анализа подтверждающей документации, которая служит основой для возникновения обязательства. At the end of the year, all significant balances will be scrutinized and sample testing for compliance with procedures will be carried out through to the supporting documentation that forms the basis for the raising of the commitment.
Раздел 7.5.1 предусматривает необходимость проведения проверки транспортного средства и водителя перед погрузкой; эта операция необязательно применяется в отношении всех транспортных средств: например, регулярная выборочная проверка может быть достаточной в случае челночных перевозок (когда используется одно и то же транспортное средство на установленном маршруте движения), в случае терминалов с весьма большой интенсивностью движения транспортных средств и т.д. Section 7.5.1 stipulates that vehicles and drivers must comply with regulatory provisions before loading; this does not necessarily apply to all vehicles: routine checks with an inspection device may be sufficient, for example in the case of shuttles (the same vehicle travelling a fixed route), in terminals or in heavy volumes of traffic, etc.
Испания- Выборочная радиографическая проверка сварных швов (на некоторых участках и для некоторых давлений до 100 %). Spain: Selective radiographic checking of welded seams (up to 100 % testing for certain sections and pressures).
гаражные помещения: контроль за лицами, находящимися в автомобилях; проверка грузовых автомобилей, въезжающих в гараж Организации Объединенных Наций; тщательная выборочная проверка въезжающих в гараж автомобилей сотрудников и дипломатов; продажа стояночных талонов, проверка гаражных пропусков и регистрация оставляемых в гараже на ночь автомобилей делегаций и сотрудников для взимания платы за стоянку; Garage facilities: screening of persons in vehicles; inspection of delivery vehicles entering the United Nations garage; thorough spot-checking of staff members'and diplomatic vehicles entering the United Nations garage; selling of parking tickets, inspection of garage permits; and recording of overnight parking of delegation and staff vehicles for payment purposes;
Выборочная проверка заявлений, проведенная УСВН, позволила выявить лишь один случай (упомянутый выше), когда сотрудник претендовал на должность на два уровня выше его собственной. The sample review of applications by OIOS showed only one case (referred to above) of a staff member applying for a post two levels higher than his or her own level.
В этой базе данных содержатся проанализированные и разнесенные по категориям законодательные документы о борьбе с терроризмом свыше 135 государств, выборочная библиография по проблеме терроризма, а также информация о правовой практике международных судов в области борьбы с терроризмом и ряд материалов по вопросам технического сотрудничества. It contains the analysed and categorized counter-terrorism legislation of over 135 countries, a selected bibliography on terrorism, as well as the jurisprudence of international courts on terrorism, and a range of technical cooperation tools.
Генеральный директор с удовлетворением отме-чает также, что проведенные Внешним ревизором в 2000, 2001 и 2002 годах полная проверка всех счетов наличных средств и банковских ведомостей, всесто-ронняя выборочная проверка учетных записей и про-чие проверки не выявили никаких материальных погрешностей в системе учета в ЮНИДО, что позво-лило Внешнему ревизору сформулировать четкое заключение о ревизии финансовых ведомостей за двухгодичный период 2000-2001 годов. The Director-General also notes with satisfaction that a complete check of all cash accounts and bank statements, as well as a comprehensive sample checking of accounting entries and other checks carried out by the Auditor during the years 2000, 2001 and 2002 did not disclose any material errors in UNIDO's accounting, thus enabling the Auditor to express a clear audit opinion on the financial statements for biennium 2000-2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!