Примеры употребления "выборов в США" в русском

<>
В отличие от Канады американские штаты несут ответственность за организацию федеральных выборов в США. Unlike in Canada, the American States are responsible for the organisation of federal elections in the United States.
По итогам промежуточных выборов в США в 2014 году республиканцы получили контроль над Конгрессом и Сенатом страны. The 2014 midterm elections in the US have handed control of both Congress and the Senate to the Republicans.
Что я имею в виду? Просто попытайтесь спрогнозировать результаты выборов в США или дать «экспертное заключение» американскому правительству, исходя из того, что доходы на душу населения в Америке составляют 25000 долларов, а уровень безработицы 3% (или наоборот, что доходы на душу населения равны 60000 долларов, а безработица 14%). I mean, just imagine trying to forecast the US election, or provide “expert” advice to the US government, with the operating assumptions that US per capita incomes are $25,000 and the unemployment rate is 3% (or, conversely that per capita incomes were $60,000 and unemployment was 14%).
В конце концов, никого не шокирует то, что Билл Гейтс не имеет право множественного голосования во время выборов в США на том основании, что он вносит больше денег в государственную казну. After all, it does not seem outrageous that Bill Gates does not have multiple votes in the US elections on the ground that he contributes more to government coffers.
Если прибавить к этому европейскому эскизу глобального развития тот факт, что, независимо от результатов выборов в США, Америка сместит свое стратегическое внимание в Восточную Азию (а в противном случае, главным образом, будет заботиться о себе), почти все взывает к сильной внешней политике и политике безопасности ЕС. If one adds to this European sketch of global development the fact that, whatever the outcome of the US election, America will shift its strategic focus to East Asia (and otherwise mainly look after itself), nearly everything cries out for a robust EU foreign and security policy.
Правительство Израиля недавно предположило, что Иран может подойти к ядерному порогу в течение девяти месяцев, и Иран может стать серьезной проблемой в долгосрочной перспективе для президентских выборов в США в ноябре 2012 года. The Israeli government recently suggested that Iran would reach the nuclear threshold within nine months, and Iran could become a major issue in the long run-up to the US presidential election in November 2012.
В Европе мнение о США по-прежнему во многом негативное, и останется таковым, по крайней мере, до президентских выборов в США в 2008 г. Opinion about the US remains largely negative in Europe, and will remain so at least until the US presidential election in 2008.
Атмосфера в отношениях между Европой и Америкой, кажется, действительно улучшилась после президентских выборов в США, и обе стороны продемонстрировали наличие доброй воли. Atmospherically, at least, relations have, indeed, improved since the US presidential election, and both sides have expressed good will.
Эта цифра разительно отличается от выборов в США, где явка на президентских выборах 2004 года едва превысила 60%. That figure contrasts markedly with elections in the United States, where the turnout in the 2004 presidential election barely exceeded 60%.
Принимая во внимание факт гибели больше 1000 американцев в Ираке и огромное давление, оказываемое оккупацией этой отсталой страны на американские войска во всем мире, становится ясно, что впервые за многие десятилетия внешнеполитические вопросы могут определить исход президентских выборов в США. With over 1,000 US deaths in Iraq, and the huge pressures that the occupation of that benighted country has put on American troops around the world, it is clear that - for the first time in decades - foreign policy issues may determine the outcome of a US presidential election.
Победитель президентских выборов в США унаследует идеальный шторм проблем, причем как экономических, так и международных. The winner of America’s presidential election will inherit a perfect storm of problems, both economic and international.
Тем не менее, в идеале новая резолюция появится в ноябре этого года, сразу после выборов в США, что избавит следующего президента от политических издержек. Still, a new resolution would ideally come this November, just after the US election, sparing the next president the political costs.
Обсуждение войны по-прежнему на повестке дня в Израиле, и тревога растет, что в весьма напряженной политической атмосфере в год выборов в США не получится сдержать эскалацию этого вопроса. War talk is still close to the surface in Israel, and anxiety is mounting that, in the highly charged political climate of a US election year, escalation might not be containable.
Представьте, что вы верный интернационалист, живущий во время бурного периода в глобальной политике, и теперь вы боретесь с результатами президентских выборов в США. Imagine that you are a committed internationalist during a tumultuous period in global politics, and you are now grappling with the outcome of a nail-bitingly close US presidential election.
В общем, даже до того как итоги президентских выборов в США стимулировали рынки начать «торговлю под знаком Трампа», наступление новой фазы в умеренном расширении мировой экономики ознаменовалось «рефляционной торговлей». So, even before the US presidential election had inspired “Trump trades,” a “reflation trade” had signaled a new phase of modest global expansion.
Неожиданные результаты выборов в США преподнесли четыре основных урока, которые могут применяться ко всем странам с развитой демократией. The US election’s unexpected outcome holds four key lessons, applicable to all advanced democracies.
Сезон президентских выборов в США начинается, и другие вопросы в новом году могут легко встать во главе повестки дня ЕС. The US presidential election season is starting, and other issues in the new year could easily take over the EU agenda.
Политика в год выборов в США дополнительно укрепит эти силы, а администрация президента Обамы вряд ли откажется от символа мировой державы, что может вызвать обвинения со стороны оппонентов в слабом руководстве. Election-year politics in the US will strengthen these forces further, with President Barack Obama’s administration unlikely to relinquish a symbol of global power, which would invite opponents’ charges of weak leadership.
До президентских выборов в США ещё больше полугода, и мы не знаем с точностью, кто именно будет номинирован представителем основных партий на выборах, а тем более, кто станет 45-м обитателем Белого дома. The US presidential election is still more than half a year away, and it is impossible to know with any certainty who will be nominated to represent the major parties, much less who will be the 45th occupant of the White House.
Подведение итогов первого тура президентских выборов в США Sizing Up the US Election’s Opening Round
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!