Примеры употребления "выборку" в русском с переводом "sample"

<>
Кто вообще включает пьяниц в выборку?" Who would ever include a drunken guy in a sample?"
Эта группа повторила исследование в 2006 году, используя более крупную выборку населения. The group essentially repeated the study in 2006, using a larger sample size.
В выборку были включены малые предприятия и физические лица Ашхабада и Ахальской области. The sample includes small enterprises and physical persons located in Ashgabat and Ahal regions.
Я мог сделать такую выборку, которая показала бы, как обстоят дела практически во всём мире. So, I could actually choose samples to cover a cross section that would cover practically the whole world.
Индексный фонд стремится отследить поведение индекса, держа в своем портфеле содержимое индекса или репрезентативную выборку ценных бумаг в индексе. An index fund seeks to track the performance of an index by holding in its portfolio either the contents of the index or a representative sample of the securities in the index.
Для такого анализа потребовалась рубка включенных в выборку деревьев, которая была произведена в санитарно-защитной зоне 46 участков уровня II. Such an analysis requires the felling of sample trees, which was carried out in the buffer zone of 46 level II plots.
Комиссия рассмотрела выборку из 14 актов ревизии, составленных в 2007 году, куда входили 9 актов с оговорками и 5 — без оговорок. The Board examined a sample of 14 audit certificates issued in 2007, made up of 9 audit certificates with qualified opinions and 5 unqualified certificates.
В следующей таблице приведены примеры условий, которые можно использовать в запросах на выборку, когда требуется убедиться, что удаляются только необходимые данные. The following table lists some sample criteria that you can use in select queries when you want to make sure that you delete only the data that you want deleted.
Общая стоимость включенных в выборку контрактов, изученных Инспекторами, как за 1999, так и за 2000 год составила порядка 66 млн. долл. The combined value of the sample contracts examined by the Inspectors was about US $ 66 million for 1999 and 2000 combined.
В каждой зоне регистрации формируется выборка точек продажи по каждому товару и на каждой услуге, включенным в выборку товаров и услуг. A sample of sales outlets is established in each survey area for each good and service included in the sample of goods and services.
Мы берём их систему поставки, названия фабрик, проводим случайную выборку, и посылаем инспекторов без предупреждения проверять эти фабрики; после чего публикуем результаты. We take their supply chain, we take all the factory names, we do a random sample, we send inspectors on an unannounced basis to inspect those facilities, and then we publish the results.
Используйте экономический календарь, чтобы осуществить выборку событий за необходимый вам период и произвести фильтрацию по важности событий или по интересующим вас странам. Use an economic calendar to sample events over the desired period and filter by importance or country.
Затем для уточнения выборки было использовано распределение Неймана, позволившее получить выборку из 254 предприятий, поддающихся обработке в рамках имеющихся ресурсов и временных ограничений. Neymann allocation was then used to refine the design, providing a sample of 254 businesses, manageable within our resource and timescale constraints.
Такой подход был избран для того, чтобы отразить выборку в целом, а также с учетом явной тенденции ответивших стран не давать отрицательных ответов. Such an approach has been adopted to allow reflection on the sample as a whole, and because of the apparent tendency of those responding not to answer in the negative.
Для целей второго качественного анализа программной политики, разработки программ и их осуществления УСВН отобрало расслоенную случайную выборку из 15 (из указанных выше 75) докладов. For the second qualitative analysis of programme policy, design and delivery, OIOS selected a stratified random sample of 15 reports (from the 75 mentioned above).
Для целей количественного анализа атрибутов докладов об оценке УСВН выбрало неслучайную выборку из 75 докладов из общего количества в 168 полученных докладов об оценке. For the quantitative review of evaluation report attributes, OIOS selected a non-random sample of 75 reports from the universe of 168 evaluation reports obtained.
Моя канцелярия получила ответы на разосланные вопросники в 60 процентах случаев — это представляет собой внушительную выборку, позволяющую сделать выводы и обрисовать общую картину положения инвалидов. My office received a 60 per cent return on the questionnaires sent out — an impressive sample from which to draw conclusions and paint a general picture of the situation of persons with disabilities.
Оценка охватывала несколько ограниченную выборку детей, однако на базе триангуляционного метода с использованием ответов учителей и родителей были получены важные итоги проверки позитивных результатов, касающихся детей. The evaluation covered a somewhat limited sample of children, but significant verification of positive results from children is available through triangulation, using responses obtained from teachers and parents.
Только 4 из 26 департаментов и 11 из 31 отдела, включенных в выборку, сообщают о наличии специальной стратегии или политики в области систематизации, хранения знаний или обмена ими. Only 4 of 26 Departments and 11 of 31 of the sample Divisions report having an explicit strategy or policy for organizing, storing and sharing knowledge.
В приложении II содержится анализ статистических данных, включая общий коэффициент использования, а также разбивка с точки зрения процентного соотношения заседаний и коэффициента точности планирования по включенным в выборку органам. Annex II contains an analysis of the statistics, including the overall utilization factor, and a breakdown in terms of percentages of the meeting ratio and planning accuracy factor of the bodies in the sample.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!