Примеры употребления "выбирать нужный момент" в русском

<>
Никогда не умел выбирать нужный момент. Timing was never my thing.
В нужный момент Кано повалил русского великана на землю. At just the right moment, Kano threw the enormous Russian to the ground.
Убедитесь, что события в вашем приложении регистрируются в нужный момент. Verify that app events are being logged at the right time in your app.
Для таргетинга также важно показывать рекламу в нужный момент. Timing is another important consideration for targeting.
В нужный момент нажмите на паузу и введите субтитры в текстовое поле. When you get to the part where you want to add a caption, type your caption into the box.
В нужный момент нажмите на паузу и введите перевод в текстовое поле. When you get to the part where you want to add a subtitle, type your translation into the box.
Чтобы игроки могли делиться интересными новостями в нужный момент, обязательно добавьте понятную кнопку. To make sure that stories are shared at the right moment in the game, make sure to use a clear and concise button.
Но в реальном мире, обычно только друзья и родственники пилота оказываются под денежным вертолетом в нужный момент. But, in the real world, not everyone is underneath the helicopter when it makes the drop.
Таким образом, обеспокоенность предполагаемым негативным воздействием политики количественного послабления в основном раздута, и нет ничего особо сложного в том, чтобы в нужный момент повернуть процесс вспять. If one looks at how it has affected financial conditions, including long-term interest rates, volatility, and stock prices, QE looks an awful lot like conventional interest-rate policy, which we think we understand.
Если бы идеальная информация была доступна по крайней мере одному человеку, кризиса бы не произошло - кто-то бы принял верное решение в нужный момент. If only one person were perfectly informed, there could never be a crisis - someone would always make the right calls at the right time.
В конце концов, хорошие шерифы все равно нуждаются в активных гражданах, которые могли бы в нужный момент встать под ружье и быть присяжными в суде. After all, good sheriffs need active citizens to be in their posses and to serve on juries.
Недавно в Лондоне он заявил, что "доверие к ООН зависит от приверженности слову и, в нужный момент, делу". He declared in London recently that "the credibility of the UN depends on a willingness to keep its word and to act when action is required."
У вас удивительная способность выбрать нужный момент, детектив. Your timing is extraordinary, detective.
Ну, я пока настраиваюсь, пытаюсь выбрать нужный момент. ~ Well, I'm building up to it, just trying to find the right moment.
Нужно просто собраться, представить себя мячом и целью, выбрать нужный момент и. You just need to center yourself, become both the projectile and the target, wait for the exact right moment, and.
Его нужно сорвать в нужный момент и сразу же съесть или засушить. It has to be picked at exactly the right moment and eaten or dried straightaway.
Стоит мне шевельнуть рукой и в нужный момент простонать With a wave of my hand and a well-placed moan
Если я не смогу появиться в нужный момент, я утрачу право на корону. If I fail to appear at the right moment, I forfeit my right to the crown.
Нет сомнений, он выбирает нужный момент. No doubt, he's picking his moment.
Мой адвокат - в самый нужный момент. My lawyer, right on cue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!