Примеры употребления "выбирать изображение" в русском

<>
В разделе Изображение нажмите Выбрать изображение. Under Image, click Select Image.
Нажмите любую из кнопок Выбрать изображение. Click either of the Select Image buttons.
Нажмите Выбрать изображение, выберите изображение и нажмите Подтвердить Click Select Image, choose your image and click Confirm
Нажмите Выбрать изображение, выберите изображение и нажмите Подтвердить Click Select Image, choose your image and click Confirm
Нажмите Выбрать изображение, чтобы загрузить изображения со своего компьютера. Click Select Image to upload your images from your computer.
Нажмите кнопку Выбрать рисунок, чтобы выбрать изображение своей рукописной подписи. To select an image of your written signature, click Select Image.
Нажмите Выбрать изображение, чтобы выбрать миниатюру для рекламы со слайд-шоу. Click Select Image to choose a thumbnail for your slideshow ad.
Если вы хотите выбрать изображение, которое уже использовали, нажмите Коллекция изображений. Select Image Library if you want to select an image you've used before.
Нажмите Выбрать изображение или Выбрать видео в зависимости от того, какой файл вы решили загрузить. Click Select Image or Select Video depending on which you chose to upload the appropriate file.
После загрузки видео выберите конкретный кадр для миниатюры или нажмите Выбрать изображение, чтобы выбрать собственное изображение миниатюры. After uploading the video, select a specific frame to choose it for your thumbnail, or click Select Image to choose a custom thumbnail image.
Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов. One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Это изображение аэропорта. This is a picture of an airport.
Мудрец должен и из гноя выбирать золото. A wise man can derive gold even from pus.
Если увеличивать изображение, то оно может стать пикселизированным. If you scale the image up it might pixelate.
Кроме того, пассажирам можно выбирать место заранее, только если они покупают билеты непосредственно на сайте Frontier. It also allows passengers to choose their seat in advance only if they buy directly from the Frontier website.
Избранное изображение Featured picture
Арифулина говорит, что взрослый человек волен выбирать все, что угодно, "играть в те игрушки, которые хочет". Arifulina says that an adult person is free to choose whatever he likes, "to play with the toys that he wants".
Твит с подтвержденного аккаунта губернатора Техаса республиканца Рика Перри в воскресенье вечером содержал оскорбительное изображение окружного прокурора от демократов, которая находится в центре уголовного преследования по обвинению в злоупотреблении властью. A tweet from Republican Texas Gov. Rick Perry's verified account on Sunday night included a disparaging image of the Democratic district attorney who is at the center of his criminal indictment on charges of abuse of power.
Для афганской армии настало время вернуть себе контроль над своей территорией, а для афганцев выбирать свое будущее, не надеясь только на нас. It is time for the Afghan army to resume possession of its territory and the Afghan people to choose their future, without expecting us to do everything.
Доказать стопроцентное сходство изображений на купюре и в фотобанках довольно сложно, поэтому иски по оспариванию интеллектуальной собственности на данное изображение вряд ли поступят. It is rather difficult to prove one hundred percent resemblance of the images on the banknote and in photo banks, therefore claims to dispute intellectual property for this image will unlikely arise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!