Примеры употребления "выбиралась" в русском с переводом "sneak out"

<>
Или, девчонка тайком выбиралась из дома и врёт об этом. Or the girl snuck out and she's lying about that.
Если бы я только сумела забраться на крышу, то могла бы проникнуть внутрь через слуховое окно, через которое я тайком выбиралась в старших классах. If I could only get up on the roof, then I could break in through the skylight like I used to when I snuck out in high school.
Вы тайком выбирались из дома? You sneaked out of your house?
Я выбралась из Рэдли в ту ночь. I had snuck out of Radley that night.
Мой муж тайком выбрался куда-то ночью. My husband 'sbeen sneaking out at night.
Дарья и Тейлор собираются тайком выбраться завтра ночью. So, Daria and Taylor are sneaking out tomorrow night.
Она могла не заметить, как он выбирался из дома. She could've easily slept through him sneaking out of the house.
А ты думала, больше не придется тайком выбираться из комнаты. You thought your days of sneaking out of your room were over.
Мы только что видели двух девиц, выбирающихся из комнаты Джейка. We just saw two girls sneaking out of Jake's room.
Итак, несколько дней назад я тайком выбралась из гостиницы и убежала. So, a few days ago, I snuck out of the hotel and I left.
Может, полицейские тоже видели, как Эли выбралась из дома прошлой ночью. Maybe the cops saw Ali sneaking out of her house last night, too.
Его девушка сказала, что он собрал сумку и выбрался по пожарной лестнице. His girlfriend said that he packed a bag, snuck out down the fire escape.
Ты начала выбираться наружу, пока твоего папы не было, и ты встретила Карла. You started sneaking out when your dad was away, and you met Carl.
Поэтому, однажды ночью, я выбрался и запрыгнул в автобус И вернулся обратно сюда. So I snuck out one night and hopped on a bus and I came back here.
Женщина, которая мирно спала в кровати, когда ты выбрался через окно и сбежал, как бесхребетный червяк! The woman who was asleep in bed when you snuck out the window like a spineless little worm!
Напивается, возможно, тайком выбрался из родительского дома, одет в джинсы сестры, думает о том, что хочет себя убить, с одержимостью слушая Evanescence. Getting drunk, probably snuck out of his parents' house, wearing his sister's jeans, thinking about killing himself, obsessively listening to Evanescence.
Что мы знаем, так это то, что она тайком выбралась из отеля, чтобы встретиться с молодым американским дирижером, а её спутница сообщила об этом её семье в Турции. What we do know is she snuck out of her hotel to meet with a young American conductor and her chaperone reported it to her family in Turkey.
Когда мне было 15, я приплатила установщику сигнализации, чтобы он не ставил датчики на слуховое окно, а потом я выбралась через него и поехала на 16-ти летие Иланы Шапиро. When I was 15, I paid the security system guys extra to not wire the skylight, and then I snuck out and went to Ilana Shapiro's Sweet 16.
Итан был пойман, тайно пытаясь выбраться из дома, и я хотела чтоб вы знали что ему запрещено выходить из дома без моего разрешения особенно в 9.00 в вечернюю школу чтобы списать свое домашнее задание. Ethan was caught sneaking out of the house and I wanted to let you know that he is not allowed out of the house without my permission, especially not at 9:00 on a school night to let you copy his homework.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!