Примеры употребления "выбираемой" в русском

<>
Если на основании рассмотрения запроса не ясно, в какой форме следует предоставлять информацию, и этот вопрос невозможно уточнить в сроки, отведенные для исполнения запроса, он выполняется в форме, выбираемой владельцем информации. If the form of information provided is unclear from the inquiry and it is not possible to clear it up during the period intended for handling the inquiry, the handling of the inquiry is carried out in a form chosen by the information holder.
Чтобы ускорить выбор элементов в диалоговом окне, в разделе Исходное положение в диалоговом окне установите флажок На кнопке, выбираемой по умолчанию. To speed up the process of selecting a choice when a dialog box appears, under Snap To, select the Automatically move pointer to the default button in a dialog box check box.
На начальном экране выбираем OneDrive. From my home screen, I’ll choose OneDrive.
Выбираем маркетинговый бюджет, над которым работали. I’ll select the marketing budget file I’ve been working on.
2. Выбираем желаемый инвестиционный план 2. Pick an investment plan you want
Сегодня мы выбираем нового президента. We're electing a new president tonight.
Outlook выбирает наилучший формат отправки. Let Outlook decide the best sending format
Почему страны выбирают такие стратегии? Why do countries opt for such a strategy?
Почему мы не выбираем членов правительства, беря за основу сострадание, что позволило бы нам всем жить в более милосердном мире? Why don't we vote for people in our government based on compassion, so that we can have a more caring world?
Это учитель, которого выбрали жертвой. This is a teacher who's been singled out, victimised.
Режим образца — режим образца теперь включает дополнительные отчеты и позволяет выбирать образцы отчетов по роли. Sample mode – The sample mode now includes additional reports and lets you select sample reports by role.
Если уж выбирать, то я за "Fetch Live, All Over Your Face", потому что на ней все твои хиты. If I had to pick, I would say Fetch Live, All Over Your Face because that one has all your hits.
Выбирает значение из списка значений. Chooses a value from a list of values
Работник выбирает продукт и категории закупок. A worker selects a product from a procurement category.
Портфель выбирает верхние 2 ETF. The portfolio picks the top two ETFs resulting from this second sort.
Атаманов сами выбирали, а теперь сажаете. It was you who elected atamans, now you lock them up.
23 апреля Франция будет выбирать нового президента. France is set to decide on a new president on April 23.
Мы выбираем суд без участия присяжных. We're opting for a bench trial.
Европейцы продолжат выбирать членов своих национальных парламентов, зная при этом, что их страна — это часть Европы, не подчиненная централизованной власти в Брюсселе. The people of Europe would vote for their own parliaments and governments and know that their country is part of Europe, not subjugated to a centralist power in Brussels.
Но если вы думаете, что он выбрал Ширли Питерсон в качестве "бильярдного стола". But if you think he singled out Shirley Peterson as his pool table.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!