Примеры употребления "въездных виз" в русском

<>
Переводы: все64 entry visa52 entry permit4 entrance visa2 другие переводы6
Эта система обеспечит на постоянной основе быструю передачу из консульских учреждений зашифрованной информации о лицах, обратившихся за получением въездных виз в Литву. This system will ensure a permanent speedy transmission of encrypted information from consular posts on persons requesting visas of Lithuania.
Кроме того, они уполномочены предоставлять необходимые благоприятные условия официальным делегациям, важным лицам и в случаях гуманитарного характера, а также смягчать условия получения международными студентами въездных виз и виз на проживание. They have also been authorized to provide the necessary facilities for official delegations, important personages and humanitarian cases, in addition to easing the measures for international students to obtain entry and residence visas.
Абэ предложил облегчить условия получения въездных виз для иностранных рабочих; но маловероятна иммиграция в таких масштабах, которые оказали бы серьезное влияние на рост экономики, учитывая однородность и изолированность традиционной культуры Японии. Abe has proposed relaxing visa conditions for expatriate workers; but immigration on a scale that would make a major economic difference is unlikely, given the homogeneity and insularity of Japan’s traditional culture.
В первые дни после начала Второй мировой войны в Европе один японский дипломат, который работал в консульстве Японии в Каунасе, Литва, выдал свыше 1000 въездных виз евреям, которые собрались у входа в консульство и стучали в дверь в отчаянной попытке бежать от нацистского преследования. In the early days following the outbreak of the Second World War in Europe, a Japanese diplomat, while serving at the Japanese consulate in Kaunas, Lithuania, issued more than 1,000 travel visas to Jewish people who had come banging on the door of the consulate in a desperate attempt to flee from the Nazi persecution.
Генеральный директорат государственной безопасности уведомил все наземные, воздушные и морские пограничные пункты и департаменты о том, чтобы всем лицам, упомянутым в сводном перечне, и лицам, в отношении которых были выданы ордера на арест, не выдавали въездных виз и чтобы вышеупомянутые меры принимались в этой связи. The Directorate-General of Public Security has notified all land, sea and air border posts and departments to the effect that all persons mentioned on the consolidated list and for whom warrants have been issued are to be denied entry and that the aforementioned measures are to be taken in their regard.
Перемещение иностранцев, обеспечивающих услуги, часто обусловливается требованиями о получении виз и постоянном проживании и критериями экономических потребностей, даже в случае непродолжительной работы по осуществлению проектов и зачастую сопровождается низкой прозрачностью критериев, используемых при выдаче въездных виз и разрешений на работу, которые, по-видимому, нередко ставят граждан развивающихся стран в невыгодное положение. The movement of foreign services providers is often subject to visa and residence requirements, and economic needs tests, even for project-related work of short duration, and frequently with little transparency as regards the criteria applied in the issuance of visas and work permits, which often appear to penalize nationals of developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!