Примеры употребления "вчерашним" в русском с переводом "yesterday's"

<>
Переводы: все65 yesterday's52 другие переводы13
Ты станешь вчерашним мелом детских классиков на тротуаре, Стьюи! You're about to be yesterday's hopscotch chalk on a sidewalk, Stewie!
С крыльями, опаленными в Ираке и Гуантанамо, Буш уже кажется вчерашним днем; His wings scorched from Iraq to Guantánamo, Bush already seems to be yesterday's story;
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Благодарю посла Узюмджю за его заявление и за добрые слова в адрес Председателя в связи со вчерашним концертом. The PRESIDENT: I thank Ambassador Üzümcü for his statement and the very kind words addressed to the Chair related to yesterday's concert.
Основной акцент в политике администрации Буша в сфере контроля над вооружениями делается на реализации существующих договоров и на достижении договоров и соглашений, отвечающих не вчерашним, а сегодняшним угрозам миру и стабильности. The main emphasis of the Bush Administration's arms control policy is the determination to enforce existing treaties, and to seek treaties and arrangements that meet today's threats to peace and stability, not yesterday's.
Нет ничего бесполезнее вчерашних новостей! Ah, there's nothing as dead as yesterday's news!
Поэтому вчерашний (предкризисный) мир снова воскрешается. So yesterday's (pre-crisis) world is being resurrected.
В этом смысле Зума представляет вчерашнюю Южную Африку. In this sense, Zuma represents yesterday's South Africa.
У тебя еще осталась та царапина со вчерашней драки? You still got that doozie from yesterday's slug fest?
Нам стоит полагать, что ваша молчаливость - результат вчерашних событий? Are we to assume that this newfound reticence of yours relates to yesterday's events?
Сокращения в государственном секторе сегодня не решают проблемы вчерашнего расточительства; Public-sector cutbacks today do not solve the problem of yesterday's profligacy;
Нет, но если ты голодна, можешь слизать вчерашний со стены. No, but if you're hungry, you can lick yesterday's off the wall.
Термос с чаем в его кармане еще горячий, вчерашняя газета. He has a Thermos of tea in his pocket which is still hot, yesterday's newspaper.
Том не мог ответить ни на один вопрос во вчерашнем тесте. Tom couldn't answer even one question on yesterday's test.
Читатели не хотят платить за вчерашние новости, а рекламодатели следуют за ними. Readers don't want to pay for yesterday's news, and advertisers follow them.
"Ирак - это вчерашняя проблема", - сказал один советник индийской аудитории несколько недель назад. "Iraq is yesterday's problem," said one advisor to an Indian audience several weeks ago.
В ночной перестрелке, которая стала началом вчерашних событий, поджоги распространились по всему городу. In the overnight shooting that has ratcheted yesterday's events, acts of arson have spread throughout the city.
Вчерашнее нападение, помимо того, что оно было незаконным, может оказаться контрпродуктивным в политическом отношении. In addition to the fact that it was illegal, yesterday's attack could be counter-productive at the political level.
Так называемые финансовые реформы были косметическими и главным образом нацелены на решение вчерашних проблем. So-called financial reforms have been incremental and mostly aimed at solving yesterday's problems.
Что-то мне подсказывало что вчерашняя перепалка по поводу гренок - это ещё не конец. Something told me yesterday's crouton skirmish wasn't the end of it.
"Возможно зерно будет выставлено на торги, после Нового года", - заявил он на вчерашней пресс-конференции. "It is possible that grain will be put up for tender after the New Year," he announced at yesterday's press conference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!