Примеры употребления "входящую и исходящую почту" в русском

<>
Это также позволит добиться более сбалансированного распределения рабочей нагрузки среди персонала и более эффективно, точно и своевременно обрабатывать всю входящую и исходящую почту. It would also allow a more balanced work distribution among staff, enabling the processing of all incoming and outgoing mail in a more efficient, accurate and timely manner.
Skype дает возможность осуществлять входящую и исходящую связь в режимах голоса, видеоконференции и мгновенных текстовых сообщений. Skype lets you send and receive voice, video and instant message communications.
Они будут также оказывать помощь в подготовке справочных материалов в связи с официальными визитами старших должностных лиц, обрабатывать входящую и исходящую корреспонденцию, отвечать на телефонные звонки и заниматься организацией поездок ответственных сотрудников и руководства. They would also assist in the preparation of background material for official visits of senior officials, process incoming and outgoing correspondence, screen telephone calls and make travel arrangements for desk officers and senior officials.
Они будут помогать также в подготовке справочных материалов, необходимых в связи с официальными визитами старших должностных лиц, обрабатывать входящую и исходящую корреспонденцию, принимать телефонные звонки и оформлять проездные документы для ответственных сотрудников и старших должностных лиц. They would also assist in the preparation of background material for official visits of senior officials, process incoming and outgoing correspondence, screen telephone calls and make travel arrangements for desk officers and senior officials.
Ограничения вводятся также на получение передач и входящую и исходящую корреспонденцию. Restrictions are also imposed on receiving parcels and incoming and outgoing correspondence.
Кроме того, они будут принимать участие в подготовке справочных материалов для официальных поездок старших должностных лиц, обрабатывать входящую и исходящую корреспонденцию, отвечать на телефонные звонки и оформлять проездные документы для сотрудников-референтов и старших должностных лиц. They would also assist in the preparation of background material for official visits of senior officials, process incoming and outgoing correspondence, screen telephone calls and make travel arrangements for desk officers and senior officials.
Они будут также оказывать помощь в подготовке справочных материалов для официальных поездок старших должностных лиц, обрабатывать входящую и исходящую корреспонденцию, отвечать на телефонные звонки и оформлять проездные документы для сотрудников-референтов и старших должностных лиц. They would also assist in the preparation of background material for official visits of senior officials, process incoming and outgoing correspondence, screen telephone calls and make travel arrangements for desk officers and senior officials.
Они будут также оказывать помощь в подготовке справочных материалов, необходимых в связи с официальными поездками старших должностных лиц, обрабатывать входящую и исходящую корреспонденцию, отвечать на телефонные звонки и организовывать поездки ответственных сотрудников и старших должностных лиц. They would also assist in the preparation of background material for official visits of senior officials, process incoming and outgoing correspondence, screen telephone calls and make travel arrangements for desk officers and senior officials.
Группа учета и рассылки документов обрабатывает всю входящую и исходящую корреспонденцию Фонда, готовит документы и сканирует их в базы данных, где они индексируются (сохраняются в электронной форме), при этом рабочие файлы открываются по мере необходимости. The Records Management and Distribution Unit processes all incoming and outgoing correspondence of the Fund, prepares the documents and scans them into the databases, where they are then indexed (electronically filed) and work cases opened when warranted.
одобряет применяемые Специальным докладчиком методы работы, изложенные в его предыдущем докладе, в частности в отношении призывов к незамедлительным действиям, призывает его и в дальнейшем эффективно реагировать на заслуживающую доверия и исходящую из надежных источников информацию, которая к нему поступает, и предлагает ему и впредь при подготовке своего доклада запрашивать мнения и комментарии у всех соответствующих сторон, включая правительства; Approves the methods of work employed by the Special Rapporteur as set out in a previous report, in particular with regard to urgent appeals, encourages him to continue to respond effectively to credible and reliable information that comes before him and invites him to continue to seek the views and comments of all concerned, including Governments, in the elaboration of his report;
Если я могу получить доступ к журналу сервера я могу проверить всю исходящую почту. If I can access the server's log I can check all outgoing mail.
Среди таких мер- создание в рамках Министерства здравоохранения комитета по борьбе с насилием в отношении женщин и детей, принятие парламентом проекта закона о сексуальном насилии и исходящую от правительства, НПО и учреждений Организации Объединенных Наций инициативу, касающуюся создания многосекторальной программы по предупреждению сексуального насилия в отношении женщин, молодежи и детей и по принятию ответных мер. They included the establishment of a committee within the Ministry of Health to combat violence against women and children, the adoption of a draft law by the Parliament on sexual violence and an initiative involving the Government, NGOs and United Nations agencies for the establishment of a multisectoral programme to prevent and respond to sexual violence against women, youth and children.
Вместо того чтобы направлять все исходящие сообщения непосредственно в Интернет, вам может потребоваться направлять исходящую почту организации через сторонний промежуточный узел. Instead of routing all outbound messages directly to the Internet, you may need to route your organization's outbound mail through a third-party smart host.
Это значение представляет собой имя соединителя отправки, который отправляет исходящую почту с пограничного транспортного сервера в Интернет. This value is the name of the Send connector that sends outbound Internet mail from the Edge Transport server to the Internet.
Сведения о том, как настроить соединитель отправки, чтобы он передавал исходящую почту через внешнюю службу транспорта, используя прокси-сервер, см. в статье Настройка соединителей отправки на проксирование исходящей почты. To configure the Send connector to proxy outbound mail through the Front End Transport service, see Configure Send connectors to proxy outbound mail.
Следует ли маршрутизировать исходящую почту организации Exchange Online для внешних получателей через локальную организацию (централизованный транспорт почты) или напрямую в Интернет? Do you want to route outbound mail to external recipients from your Exchange Online organization through your on-premises organization (centralized mail transport), or do you want to route it directly to the Internet?
Локальная организация доставляет всю исходящую почту в Интернет. All outbound mail is delivered to the Internet by the on-premises organization.
Например, в вашей организации может использоваться прибор, сканирующий исходящую почту на спам и вредоносные программы. For example, your organization may have an appliance that scans outbound mail for spam and malware.
Если отправителю необходимо подписывать свои сообщения с помощью DKIM и отправлять исходящую почту через службу, ему необходимо использовать алгоритм ослабленной канонизации заголовков. If a sender wants to sign their messages using Domain Keys Identified Mail (DKIM) and they want to send outbound mail through the service, they should sign using the relaxed header canonicalization algorithm.
В этом случае соединитель получения по умолчанию "Outbound Proxy Frontend <Mailbox server name>" во внешней службе транспорта прослушивает исходящую почту из службы транспорта на сервере почтовых ящиков. In this case, the default Receive connector named "Outbound Proxy Frontend <Mailbox server name>" in the Front End Transport service listens for outbound mail from the Transport service on a Mailbox server.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!