Примеры употребления "входить в число" в русском

<>
В заключение хочу сказать, что мы разделяем мнение посла Муньоса относительно предстоящей работы Комитета: совершенствование перечня, продолжение поездок и укрепление сотрудничества между Комитетом, учрежденным резолюцией 1267 (1999), и Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директором, а также Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004) и соответствующими международными и региональными организациями — все это должно входить в число первоочередных задач Комитета. Lastly, we share the opinion of Ambassador Muñoz about the future work the Committee: improving the list, continuing visits and strengthening cooperation between the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and the Counter-Terrorism Committee and its Executive Director, as well as the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and the relevant international and regional organizations, are among the Committee's priorities.
Комитет отмечает, что, как указано в таблице 2.35 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов, уровни укомплектования, классы должностей и перспективы развития карьеры сотрудников лингвистических служб, а также не предусмотренные бюджетом меры, которые могут быть приняты для решения существующих проблем, будут входить в число вопросов, которые будут рассмотрены в докладах, испрошенных Генеральной Ассамблеей в пунктах 11 и 12 раздела IV ее резолюции 55/222. The Committee notes the indication in table 2.35 of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 that staffing levels, grade structures and career prospects of language staff, as well as “non-budgetary measures” that could be taken to address problems, will be among the issues that will be covered in the reports requested by the General Assembly in part IV, paragraphs 11 and 12, of its resolution 55/222.
Мячи входят в число самых значительных "источников свободы" в нашей жизни. Balls are among the most important "freedom generators" in our lives.
Ее чиновники и олигархи входят в число главных отмывателей денег на планете. Its bureaucrats and oligarchs are among the world’s most accomplished money launderers.
Защита средств трейдеров и безопасность операций на Форекс входят в число важнейших приоритетов EXNESS. Protecting traders' funds and securing forex operations are among EXNESS' top priorities.
Некоторые из этих стран последние несколько десятилетий входили в число стран с наиболее быстро развивающейся экономикой. Some of these countries have been among the world's fastest growing economies in recent decades.
И наоборот, Бутан входит в число 20 самых мирных стран, однако даже не включен в индексы инноваций. Conversely, Bhutan is among the top 20 most peaceful nations, but does not even make it onto innovation indices.
Как показал недавний опрос, россияне входят в число наиболее враждебно относящихся к «западной мечте» народов в мире. A recent poll shows the Russian people are among the most hostile to “the Western dream” in the world.
Мониторинг биоразнообразия входит в число обязанностей Института охраны природы и ориентирован главным образом на охраняемые районы и виды. Biodiversity monitoring is among the responsibilities of the Nature Protection Institute and is focused on protected areas and species.
В 75 странах, вне зависимости от их уровня развития, туризм входит в число пяти отраслей, являющихся крупнейшими источниками экспортных доходов. Tourism services Tourism is among the top five export revenue generators for 75 countries, regardless of their level of development.
Более того, многие деловые лидеры входят в число наиболее активных энтузиастов, поддерживающих идею эффективной системы платежей за выбросы углекислого газа. In fact, many business leaders are among the most enthusiastic supporters of effective carbon pricing.
Промышленный комплекс «Эль-Какаа» входит в число объектов, на которых находится большое количество производственного оборудования двойного назначения, судьба которого сейчас неизвестна. The Qaa Qaa industrial complex was among the sites possessing the greatest quantity of dual-use production equipment, whose fate is now unknown.
Рассмотрим разницу между США, Данией и Швецией, которые входят в число стран с наиболее неравными обществами с точки зрения распределения богатства. Consider the disparities between the US, Denmark, and Sweden – all three of which are among the world’s most unequal societies, with respect to the distribution of wealth.
Это решение было также принято правительством Австрии, хотя Австрия входит в число государств, которые в принципе разделяют оговорки, высказанные юридической службой ЦБМЖП. This decision was also accepted by the Government of Austria, although Austria is among the States which in principle share the reservations expressed by the legal service of OCTI.
Однако сегодня мы входим в число крупнейших онлайн-магазинов мира с более чем 10 тысячами сотрудников (40% из них – женщины) в 70 странах. But today, with over 10,000 employees – 40% of whom are women – from 70 countries, we are among the largest online retailers in the world.
В то же время Китай входит в число стран, уязвимых перед лицом дорожно-транспортных происшествий, в особенности серьезных аварий с большим числом жертв. At the same time, China is among those countries prone to road traffic accidents, especially serious accidents with heavy casualties.
Кипр в полной мере играет свою роль в этих совместных усилиях и входит в число стран, ратифицировавших все 12 международных конвенций, касающихся терроризма. Cyprus is playing its part fully in this concerted effort and is among the countries that have ratified all 12 of the international conventions pertaining to terrorism.
Преднамеренное убийство, нанесение тяжких телесных повреждений и побоев, пытки и применение или угроза применения насилия входят в число преступлений, наказуемых в соответствии с указанным Кодексом. Homicide, assault and battery, torture and the use or threat of violence are among the offences punishable under the Code.
50-дневное скользящее среднее находится на уровне 16925, а 38.2% коррекция Фибоначчи последнего подъема – на 16825, эти уровни входят в число прочих медвежьих целей. The 50-day moving average is at 16925 while the 38.2% Fibonacci retracement level of the last upswing is at 16825; these will be among the other near term bearish targets.
Наши женщины и дети входят в число миллионов других безвестных жертв по всему миру, и без внешней помощи мы можем однажды исчезнуть с лица земли. Our women and children are among the millions of other faceless victims around the world, and, without help, we could one day face extinction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!