Примеры употребления "вуза" в русском

<>
Они берут детей из беднейших семей, и свыше 96 процентов выпускников поступают в колледжи и ВУЗы. They take the poorest kids, and over 96 percent of their high school graduates go to four-year colleges.
В случае вузов: основное внимание здесь уделяется существующей подготовке профессорско-преподавательского состава университетов ах/колледжах по вопросам УР и ОУР для преподавателей университетов/колледжей. For higher education institutions: The focus is here on existing teacher training at universities/colleges regarding SD and ESD for university/college teachers.
В противоположность им, во многом благодаря моему отцу, я смог окончить среднюю школу, а затем - медицинский ВУЗ и стал терапевтом. By contrast, in large part because of my father, I managed to complete high school, then medical school, and become a general practitioner.
В случае вузов: основное внимание здесь уделяется существующим университетам/колледжам по подготовке профессорско-преподавательского состава по вопросам УР и ОУР для преподавателей университетов/колледжей. For higher education institutions: The focus is here on existing teacher training universities/colleges regarding SD and ESD for university/college teachers.
Эта программа предусматривает организацию встреч с женщинами-учеными и индивидуальное наставничество студенток/выпускниц вузов в отношении учениц начальных, средних и старших классов. The program consists of meeting opportunities with women scientists and one-to-one mentoring between female undergraduate/graduate students and female elementary, middle, and high school students.
Средние школы и вузы оснащены современной мультимедийной и компьютерной техникой, в них используются интерактивные методы обучения, что позволяет туркменской молодежи получить образование на мировом уровне. Secondary schools and higher education institutions are equipped with up-to-date multimedia and computer technology and use interactive teaching methods, permitting the young people of Turkmenistan to receive a world-class education.
Хотя её целевая аудитория – это продвинутые ученики выпускных классов школы, там есть много материалов, которые студенты вузов (и вообще любой человек) сочтут полезными. Although the main target audience is advanced high school students, there is a lot of material that college students (or anyone) would find useful.
Средние школы и вузы оснащены современной мультимедийной и компьютерной техникой, в них используются интерактивные методы обучения, что позволяет туркменской молодежи получать образование мирового уровня, обогащать свой внутренний мир, расширять кругозор, знакомиться с достижениями науки. Secondary schools and higher education institutions are equipped with modern multimedia and computer technology and employ interactive teaching methods, thus enabling young Turkmens to receive a world-class education, enrich their inner world, broaden their horizons and learn about the achievements of science.
Помимо поиска первой работы, выпускники вузов легче адаптируются, чем те, кто закончил только школу, поскольку экономика развивается и рынок труда нуждается в изменениях. Apart from finding a first job, college graduates seem to adapt more easily than those with only a high school degree as the economy evolves and labor-market needs change.
Только в этом году Китай выдал 7,65 млн дипломов о высшем образовании – это исторический рекорд; при этом около девяти миллионов выпускников школ сдали китайский единый вступительный экзамен в вузы – гаокао. This year alone, China produced 7.65 million university graduates – a historic high – and around nine million high school students took the gaokao, China’s general university admission exam.
Одной из сфер, в которых женщины добились больших успехов, является образование: женщины составляют 70 процентов среди выпускников средних школ и 58,6 процента среди выпускников вузов; постоянно растет число женщин, стремящихся получить более высокие степени. Education was an area where women had achieved a great deal: 70 per cent of high school graduates and 58.6 per cent of university graduates were women, and an increasing number of women were pursuing advanced degrees.
В настоящее время во многом вследствие этого дисбаланса три пятых выпускников вузов, одна треть выпускников ПТУ и три четверти выпускников техникумов работают не по специальности, полученной в этих учебных заведениях, а около четверти безработной молодежи- это выпускники общеобразовательных школ и профессиональных учебных заведений. The current situation is so unbalanced that three fifths of university graduates, one third of trade school graduates and three quarters of those leaving technical schools do not take up employment in the field in which they were trained, while almost a quarter of all unemployed young people have diplomas from high school or occupational training establishments.
Данное направление на первом этапе предусматривает проведение обучающих тренингов, семинаров, мастер-классов, лекций, деловых и ролевых игр для студентов ВУЗов с целью приобретения ними дополнительных и усовершенствования уже приобретенных знаний в области экономики, предпринимательства, менеджмента, бизнес-планирования, а также для подготовки будущих специалистов к предпринимательской деятельности в условиях рыночной экономики. The given direction at the first stage provides realization of trainings, seminars, masters- classes, lectures, business and role games for students of high schools with the purpose of acquiring by them additional knowledge in the sphere of economy, business, management, business- planning, and also for preparation of the future experts for enterprise activity in conditions of market economy.
временный порядок перевода студентов из одного вуза в другой; Temporary procedure for transfers of students between higher educational establishments;
Мой отец Ральф Рейкс первым в семье получил диплом вуза. My father, Ralph Raikes, was the first in his family to graduate from college.
Например, в мировом рейтинге университетов нет ни одного немецкого вуза в топ-50. For example, there are exactly zero German universities in the top 50 globally.
Это он так о студентах, которые по знаниям и подготовке вполне соответствуют уровню ВУЗа. And he's talking about people who are otherwise well prepared for college studies.
Из них 33 вуза находятся в ведомстве Министерства высшего и среднего специального образования (МВССО), остальные- в ведении отраслевых министерств. Of those, 33 higher educational establishments are attached to the department of the Ministry of Higher and Specialized Secondary Education; the rest are under the authority of sectoral ministries.
Студенты рассказывают, что власти требовали от их участия в проправительственных митинга, обещая в обмен работу в госсекторе после окончания вуза. In interviews, students have said the regime required their participation in pro-government rallies; but it also promised them government jobs after graduation.
Расходы на одного студента вуза немного превышают 9000 долларов во Франции, несколько ниже 11000 долларов в Германии и составляют почти 12000 долларов в Великобритании. Spending per student on tertiary education is just over $9,000 in France, slightly under $11,000 in Germany, and almost $12,000 in the UK.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!