Примеры употребления "втянул" в русском

<>
Переводы: все56 involve16 draw into12 embroil9 pull in1 другие переводы18
Ты втянул меня в это. You got me into this mess.
Он нас в это втянул. He's got us into this mess.
Я втянул тебя в этот беспорядок. I got you into this mess.
Ты сам себя втянул в эту грязь. You got yourself into this mess.
Это ты втянул меня в эту самодеятельность. You're the one who dragged me into your amateur hour.
Не я втянул тебя в эту заваруху. I didn't get you into this mess.
Прости, что втянул тебя в этот бардак. I'm sorry for getting you into this mess.
Это он втянул нас в эту заваруху. He was the one who got us into this mess.
Да, Ах Люнг втянул вас в этот бардак. Yes, Ah Lung got you into this mess.
Мне кажется, что я втянул тебя в это безумие. I feel like i got you, Into this mess.
Я знаю, что ты и Марло втянул в этот замес. I know you the one got Marlo up in this mess too.
Ну, тогда не забывай, что в эту передрягу меня втянул ты. You the one that got me into this mess in the first place.
Я знаю, что твой отец втянул тебя в это, но выход есть. I know your father got you into this, but there is a way out.
Ты нас в это втянул, почему бы тебе не придумать план хоть раз. You got us into this mess, why don't you come up with the plan for once.
О'Хара, ты берешь Гаса и восстанавливаете действия Шона, в очередном нелепом расследовании, в которое он себя втянул. You take Gus to retrace Shawn's steps in whatever ridiculous investigation he got himself into.
Естественно, большинство других ливанцев не рады тому, что авантюризм Хезболлы втянул их страну в войну и принёс ей большие разрушения. Naturally, most other Lebanese are unhappy that Hezbollah's adventurism has dragged their country into war and inflicted great destruction on it.
Но, когда правительство объявило о своем решении МУС, оно также заявило, что может отозвать решение своего Конституционного суда, что свидетельствует о том, что Зума, при помощи других средств, нанесет ответный удар тем, кто втянул его в судебные разбирательства. But when the government announced its ICC decision, it also said it would withdraw its Constitutional Court appeal, suggesting that Zuma is hitting back through other means at those who have embarrassed him through the judiciary.
Обама повышал военные расходы на протяжении большей части своего президентского срока, дважды увеличивал численность американского контингента в Афганистане, инициировал интенсивные военные кампании с участием беспилотников в Пакистане и Йемене, вступил в войну против Ливии, планировал атаковать Сирию из-за ее химического оружия и втянул свою страну в войну против Исламского государства в Ираке и Сирии. The former increased real military outlays through most of his administration, twice hiked troop levels in Afghanistan, initiated intense drone campaigns in Pakistan and Yemen, joined war against Libya, planned to attack Syria over chemical weapons, and took the country into combat against the Islamic State in Iraq and Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!