Примеры употребления "второстепенные" в русском

<>
Переводы: все125 secondary75 minor33 background1 другие переводы16
В то же время, второстепенные индикаторы показывают разнонаправленную картину. Meanwhile, the secondary indicators are also painting a mixed picture.
Но эти второстепенные кандидаты подчеркивают более глубокую проблему. But those minor candidates underscore a deeper problem.
Для тех, кто не знаком с Тагом и Бинком, скажу: по сути дела, это гамлетовские Розенкранц и Гильденштерн, но из «Звездных войн». Эти второстепенные персонажи каким-то образом умудрились попасть во все важные события двух первых трилогий из серии комиксов, написанных Кевином Рубио (Kevin Rubio). For those who aren't familiar with Tag and Bink, they're essentially the Rosencrantz and Guildenstern of Star Wars, two background characters who somehow manage to be present for every big event of the first two trilogies in a series of comic books written by Kevin Rubio.
Очень часто второстепенные цели раздуваются и вытесняют главное - сострадание и Золотое Правило. And very often, secondary goals get pushed into the first place, in place of compassion and the Golden Rule.
Рынки: все основные, второстепенные и экзотические валютные пары Markets – All the Major, Minor and Exotic Currencies
Через 35 минут в каждой будке оплаты проезда на шоссе будет сидеть коп. Они начнут патрулировать второстепенные дороги. Within 35 minutes, they can have cops at every tollbooth on the interstate and be running rolling stops on the secondary roads.
На некоторых рынках, например в скандинавских странах, договоры страхования грузов могут покрывать второстепенные риски, связанные с ответственностью. On certain markets, like the Scandinavian market, for example, cargo insurance may cover minor liability risks.
Соответственно, все грузы БАПОР должны были ввозиться через второстепенные контрольно-пропускные пункты в Софе и, с ноября 2007 года, Керем-Шаломе. Thereafter all UNRWA shipments were required to enter through secondary crossings at Sofa and, from November 2007, at Kerem Shalom.
Конечными продуктами процесса являются раствор уранилнитрата, раствор нитрата плутония и раствор рафината, содержащий продукты деления и второстепенные актиниды. The end products from the process are uranyl nitrate solution, plutonium nitrate solution and raffinate solution containing fission products and minor actinides.
Во времена централизованно управляемой экономики предприятия имели достаточно высокую специализацию, а второстепенные виды деятельности занимали в структуре их производства незначительный удельный вес. When the country had a centralized economy, enterprises were rather highly specialized, and secondary types of activity accounted for an insignificant part of their production activities.
Как бывшее главное должностное лицо в Америке в области прав человека, я могу утверждать, что это не второстепенные дипломатические раздражители. As America's former chief human rights official, I can testify that these are not minor diplomatic irritants.
В то же время нам еще и говорят: вместо этого следует приоритизировать и непосредственно разобрать второстепенные пункты, ибо они могут снискать себе консенсус. At the same time, we are also being told that secondary items should be prioritized and tackled headlong instead, because they are likely to enjoy consensus.
Основные элементы сети водных путей категории Е имеют двузначные номера, а их ответвления и второстепенные ответвления (" ответвления ответвлений ")- четырех- и шестизначные номера, соответственно. Main elementary parts of the E waterway network shall have two-digit numbers and their branches and secondary branches (" branches of branches ") shall have four- and six-digit numbers, respectively.
Вместо этого многие из них улавливают CO2 в скважинах, где добывается природный газ, а также на нефтеперерабатывающих заводах – все это серьезные, но второстепенные задачи. Instead they mainly take in CO2 from natural-gas wells and refineries — a worthwhile task but of only secondary importance.
Общие сокращения, использованные в таблице: PDWS- первостепенный (медицинский) стандарт питьевой воды (США); SDWS- второстепенные (эстетические) стандарты питьевой воды (США); УГВ- уровень грунтовых вод; ГВ- грунтовые воды. General abbreviations used in table: PDWS, United States primary (health) drinking water standard; SDWS, United States secondary (aesthetic) drinking water standards; GWT, groundwater table; GW, groundwater.
С 1 июля 2000 года закон предусматривает новые права для лиц, определяемых как основные, второстепенные и другие жертвы преступлений, и будет иметь прямые последствия для потерпевших-женщин. Западная Австралия The legislation provides for new entitlements for primary, secondary and related victims of crimes committed after 1 July 2000, and will have direct impact on women who are victims of crime.
На протяжении всего 2008 года израильские власти держали контрольно-пропускной пункт Карни закрытым для всех контейнеров, и все грузы БАПОР должны были ввозиться через второстепенные контрольно-пропускные пункты в Софе или Керем-Шаломе. Citing security incidents and alerts, throughout 2008 the Israeli authorities closed the Karni crossing for all containers, and all UNRWA container shipments were required to enter through secondary crossings at Sofa or Kerem Shalom.
Некоторые идеи хуже, чем просто неправильны: они выхолащивают, поскольку интерпретируют мир таким образом, что подчеркиваются второстепенные вопросы – скажем, наличие сырья – и скрываются от глаз населения наиболее перспективные возможности, которые могут находиться в другом месте. Some ideas are worse than wrong: they are castrating, because they interpret the world in a way that emphasizes secondary issues – say, the availability of raw materials – and blinds societies to the more promising opportunities that may lie elsewhere.
С сентября 2000 года ИДФ неоднократно расчленяли территорию сектора Газа, закрывая второстепенные дороги и создавая контрольно-пропускные пункты на дорожных развязках Абу-Хули — Гуш-Катиф и Нецарим по линии основного маршрута «север-юг», а также на прибрежной дороге. Since September 2000, the IDF have repeatedly divided the Gaza Strip by closing the secondary roads and placing checkpoints on the main north-south road at the Abu Houli-Gush Qatif and Netzarim junctions and on the coastal road.
С июля 2003 года ИДФ неоднократно разделяли сектор Газа на три части, на длительное время закрывая второстепенные дороги и выставляя контрольно-пропускные посты на главной соединяющей север и юг дороге на развязках Абу-Хули-Гуш-Катиф и Нецарим, а также на дороге, идущей вдоль побережья. Since July 2003, IDF have repeatedly trisected the Gaza Strip by permanently closing secondary roads and placing checkpoints on the main north-south road at the Abu Houli-Gush Qatif and Netzarim junctions and on the coastal road.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!