Примеры употребления "втором раунде" в русском

<>
Многое будет зависеть от его соперника во втором раунде. Much depends on his adversary in the second round.
Возможно, людям стало стыдно, что пост-коммунисты могут победить во втором раунде демократических выборов в середине 1990-х. In fact, people may have been somewhat ashamed at having allowed the post-communists to win the second round of democratic elections in mid-1990s.
Две такие элегантные личности пока захватили опросы общественного мнения, и кажется, им предназначено встретиться во втором раунде. Two such stylish personalities have so far commandeered the public opinion polls, and appear destined to meet in the second round.
Так что Саркози и Рояль всеми ожидаемые два ведущих кандидата, устремившиеся к схватке "High Noon" во втором раунде. So Sarkozy and Royal are universally expected to be the two leading candidates heading into the "High Noon" encounter of the second round.
Стипе Месиц оттеснил Гранича уже в первом раунде (24 января) и уверенно победил Будича во втором раунде (7 февраля). Stipe Mesic edged Granic out of the race in the first round (24 January) and defeated Budiša decisively in the second round (7 February).
Когда избиратели будут принимать решение весной 2007 года, их выбор может зависеть скорее от отрицательных, чем от положительных рассуждений, как произошло в 2002 году, когда Ширак оказался лицом к лицу с гнусным националистом Жаном-Мари Ле Пеном во втором раунде. When the voters decide in the spring of 2007, their choice may depend more on negative than positive considerations, as it did in 2002, when Chirac faced the odious nationalist Jean-Marie Le Pen in the second round.
Он сказал, что не сможет продолжать бой во втором раунде и его требование было удовлетворено. He failed to come back for the second round claiming he had been doped.
Я так подозреваю, она не сможет принять участие во втором раунде? I'm guessing she won't be able to answer the bell for round two?
Вскоре после того как Совет Федеральной резервной системы Соединенных Штатов объявил о втором раунде «количественного послабления» (известного как QE2), Народный банк Китая (НБК), китайский центральный банк, объявил о двух увеличениях на 0,5 процентных пунктов требуемой нормы резервного покрытия (ТНРП) банковских депозитов. Not long after the United States Federal Reserve Board announced its second round of “quantitative easing” (known as QE2), the People’s Bank of China (PBC), China’s central bank, announced two increases of 0.5 percentage points in the required reserve ratio (RRR) of bank deposits.
Так что Саркози и Руаяль всеми ожидаемые два ведущих кандидата, устремившиеся к схватке "High Noon" во втором раунде. So Sarkozy and Royal are universally expected to be the two leading candidates heading into the “High Noon” encounter of the second round.
Затем он потерпит серьезное поражение во втором раунде против Монтеалегре в результате объединения голосов молодых не поддерживающих его избирателей. He then is soundly defeated in a run-off against Montealegre as anti-Ortega voters unite against him.
Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией не поддержал пожелание Маврикия участвовать во втором раунде, и нас не включили в список стран, имеющих право на участие в третьем раунде по причине нашего высокого показателя валового национального продукта и низкого показателя распространения СПИДа. The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria did not approve a proposal from Mauritius for the second round, and we have not been included in the list of eligible countries for the third call, in view of our high gross domestic product and low prevalence of AIDS.
Я не достигла вершины полового экстаза в первом раунде, но, может, во втором мне повезет больше? I may not have reached the height of sexual ecstasy in round one, but maybe we will make some progress in round two?
Ударение в слове "tomorrow" - на втором слоге. In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.
Я был очень расстроен, когда Хингис выбили в первом же раунде. It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
Джон говорил так громко, что я слышал его на втором этаже. John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.
С того момента как 13 сентября 2012 года Федеральный резерв заявил о дополнительном раунде количественного смягчения, иена была самой слабой валютой. The Japanese Yen has arguably been the weakest currency since the Federal Reserve made the announcement of additional rounds of quantitative easing back on September 13, 2012.
Он всегда на втором плане. He is always in the background.
В тоже время, согласно источникам из немецкого правительства, Германия требует, чтобы в очередном раунде финансовой помощи Греции участвовали как МВФ, так и частный капитал. At the same time, according to sources from the German government, Germany requires that the next round of financial aid to Greece to be attended by both the IMF and private capital.
Сколько стоит билет во втором классе? What is the fare to second class?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!