Примеры употребления "второй Мировой Войны" в русском с переводом "second world war"

<>
Тяжелее всего было после Второй мировой войны. Things were at their worst during the time after the Second World War.
Холодная война началась после Второй мировой войны. The Cold War began after the Second World War.
А после второй Мировой Войны США богаче Англии. And after Second World War, United States is richer than U.K.
Например, последний финансовый кризис после Второй Мировой Войны. Take the last financial crisis after the Second World War.
Во время Второй Мировой Войны он был генералом. He was a general in the Second World War.
И что же произошло во время Второй мировой войны? So what happens during the Second World War?
Так плохо дела не обстояли со времен Второй мировой войны. Situation has not been this bad since the Second World War.
Во время Второй Мировой войны он закрыл немецкую амбразуру своей грудью. In Second World War he brought a General.
К сожалению, коммерческое использование началось только после окончания Второй мировой войны. But unfortunately, it wasn't really fully exploited commercially until after the Second World War.
Во время Второй Мировой Войны нам нужно было производить много продукции. In the second World War, we needed to produce a lot of stuff.
У Советского Союза и Америки по окончании второй мировой войны были схожие интересы. The Soviet Union and America had similar interests at the end of the Second World War.
Частично успешная политика Дугласа МакАртура в Японии после Второй Мировой Войны предлагает некоторое руководство. Douglas MacArthur's partially successful policies in Japan after the Second World War offer some guidance.
После второй мировой войны многие европейские страны включили в свои конституции обширные социальные гарантии. After the Second World War, many European countries enshrined extensive social guarantees in their constitutions.
В ходе второй мировой войны, в 1942 году, женщинами был учрежден Антифашистский фронт женщин. In the Second World war, in 1942, the women have established the Antifascist Front of Women.
По его словам, так сложилось в ходе Второй мировой войны, когда эти страны были союзниками. According to him, such was formed during the Second World War when these countries were allies.
На самом деле это была колоссальная система безответственности, что и подтвердилось в ходе Второй Мировой Войны. This was in fact a colossal system of irresponsibility, as the run-up to the Second World War demonstrated.
После Второй Мировой Войны мы создали институты - ООН, МВФ, Международный Банк, Всемирную Торговую Организацию, План Маршалла. After the Second World War, we built institutions, the United Nations, the IMF, the World Bank, the World Trade Organization, the Marshall Plan.
Также, во время Второй Мировой войны, существование солнечного излучения было показано исследованиями интерференции, зарегистрированной радарами Великобритании. In the Second World War, too, the existence of solar radiation was demonstrated by studies of interference that was detected by the radar stations of Great Britain.
Далее, когда мы переходим к периоду после Второй Мировой войны, непредвиденные последствия становятся ещё более интересными. Now when we come to the period after the Second World War, unintended consequences get even more interesting.
За ужасами второй мировой войны последовали более 40 лет коммунистической диктатуры в Центральной и Восточной Европе. The mayhem of the Second World War was followed by more than 40 years of Communist dictatorship in Central and Eastern Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!