Примеры употребления "вторичным сырьем" в русском

<>
Настоящая Рекомендация предназначена главным образом для персонала работников таможен, пожарных, полицейских и лиц, работающих с вторичным сырьем и коммунальными отходами. This Recommendation is mainly intended for customs'officers, fire fighters, policemen, and persons who handle secondary raw materials and municipal waste.
Установки для производства цветных металлов из руды, концентратов или вторичного сырья посредством металлургических, химических или электролитических процессов, не включенные в приложение I. Installations for the production of non-ferrous crude metals from ore, concentrates or secondary raw materials by metallurgical, chemical or electrolytic processes, as far as not included in annex I.
Следует отметить, что существует и много других источников вторичного сырья (твердый лом, стружка, осадок), а рекуперация может осуществляться многочисленными способами (выплавка, электроосаждение, гидрометаллургия). It should be noted that are many other sources of secondary materials (solid scrap, turnings, and sludges) and there are many forms of recovery (smelting, electroplating, hydromettalurgy).
Помимо трудностей при отличении вторичного сырья от отходов или определения того, когда отходы перестают быть отходами, существует ряд неясностей в отношении единого толкования таких терминов, как " повторное использование ", " обновление " и " ремонт ". Apart from the difficulties experienced in distinguishing secondary raw materials from wastes or defining when a waste ceases to be a waste, a number of uncertainties prevail with respect to the common interpretation of terms such as “reuse”, “refurbishment” and “repair”.
Крупные пробелы существуют и в отношении информации об объемах электронных и электротехнических отходов, вырабатываемых во всем мире, об их экспорте и импорте- особенно учитывая тот факт, что торговые потоки вторичного сырья, побочной продукции или бывшей в употреблении техники необязательно фигурируют в статистике отходов. Major gaps exist with respect to the quantity of electronic and electrical wastes generated worldwide and their export or import, particularly bearing in mind that trade flows of secondary raw materials, by-products or used equipment will not necessarily appear in waste statistics.
Остальные карты свидетельствуют о том, что население, сельское хозяйство и транспорт сосредоточены вдоль западной границы (со вторичным кластером на Кавказе). The other maps show that population, agriculture, and transportation are located along the western border (with a secondary cluster in the Caucasus).
Сам конвой состоял из пяти английских судов и одного голландского транспорта, загруженных стратегически важным сырьем (10 000 тонн каучука, 1 500 тонны форменных ботинок, оловом, шерстью и множество другого инвентаря и оборудования). The convey itself was comprised of five English vessels and one Dutch transport ship, which were loaded with strategically important materials (10,000 tonnes of natural rubber, 1,500 tonnes of regulation boots, tin metal, and wool, and a variety of other gear and equipment).
Обменный курс юаня в действительности является вторичным фактором при расчете платежного баланса Китая. The renminbi's exchange rate, then, is really a secondary factor in China's external account.
Продукты и услуги компании предоставляют клиентам FxPro удобную торговлю основными индексами, сырьем, металлами или отдельными акциями. Other principal products and services provide FxPro’s clients with opportunities to trade on major indices, commodities, metals and individual equities.
И потому это не является вторичным привлечением. As such, it isn't double jeopardy.
В 1970-х годах западные инвесторы пришли в Советский Союз за сырьем (опять снабдив режим средствами), чтобы не держать девальвирующиеся доллары на фоне стагфляции. In the 1970s, western investors came to the Soviet Union to dig up commodities (while giving the regime a taste) so as to avoid holding devaluing dollars during the stagflation period.
То, что началось с низкокачественных ипотечных кредитов, распространилось на все облигации, обеспеченные другими ценными бумагами, поставило под угрозу муниципальные и ипотечные страховые компании и компании, занимающиеся вторичным страхованием, а также многотриллионный рынок CDS (credit default swap - своп на дефолт по кредиту). What started with subprime mortgages spread to all collateralized debt obligations, endangered municipal and mortgage insurance and reinsurance companies and threatened to unravel the multi-trillion-dollar credit default swap market.
Если Греф добьется своего, Сбербанк станет к 2017 году одним из 15 главных игроков в сфере операций с долговыми ценными бумагами, валютой и сырьем. If Gref gets his wish, Sberbank will become one of the top 15 global players in terms of debt securities, currency, and commodities operations by 2017.
Поэтому основной урок, следующий из всего этого, заключается в том, что тип режима обменного курса является вторичным по отношению к доверию, необходимому для того, чтобы его поддерживать. So the key lesson here is that the type of exchange rate regime is secondary to the credibility required to sustain it.
лишить контроля над самым важным для производства тяжелого вооружения сырьем государства, еще недавно вовлеченные в самую кровавую в историю войну. to remove control of the two most important raw materials for the production of heavy weaponry from states that had just fought the bloodiest war in history.
Вопрос о том, имеют ли опубликованные ими труды какой-либо измеряемый эффект в сфере их исследований, слишком часто является, к сожалению, вторичным. Whether the work they are publishing has a measurable impact on their field of study is, sadly, too often a secondary concern.
в настоящее время она является сырьем для развитых экономик с интенсивным оказанием услуг, а также строительным блоком современных социальных и производственных организаций. it is now the raw material of services-intensive advanced economies, and the building block of modern social and productive organizations.
Учитывая, что акулы являются коммерчески ценным вторичным выловом рыбного хозяйства (обычно те, которые ориентированы на тунца), региональные рыбохозяйственные организации, как правило, не разрабатывают конкретные правила для них. Given that sharks are a commercially valuable secondary catch of fisheries (usually those targeting tuna), regional fisheries management organizations tend not to elaborate specific regulations for them.
Спустя сто лет мы по прежнему торгуем сырьем, главным образом золотом, лесом и какао. One hundred years later, our trading consists of raw materials, mainly gold, timber and cocoa.
Менее 10% государств мира являются гомогенными, поэтому объявление морального права на самоопределение приоритетом (а не вторичным принципом) может иметь катастрофические последствия для многих стран. Given that less than 10% of the world’s states are homogeneous, treating self-determination as a primary rather than secondary moral principle could have disastrous consequences in many parts of the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!