Примеры употребления "вторичная сортировка" в русском

<>
Вторичная радиация может оказаться гораздо опаснее, чем просто космическая радиация. Secondary radiation can be more dangerous than the original radiation from space.
Сортировка результатов поиска вакансий определяет порядок отображения результатов. Sorting your job search results determines the order in which the results appear.
Действительно, вторичная передача посредством переливания крови или хирургических инструментов может вызвать эпидемию нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба среди населения Великобритании. Indeed, secondary transmission by blood transfusion or surgical instruments might even result in variant CJD becoming endemic in the UK population.
Подробнее об этом читайте в разделе Сортировка комментариев. Learn more in Comments Sorting.
Внедрение новых инновационных технологий и вторичная переработка отходов могут серьезно изменить производство и потребление на нашей планете. Technological innovation and recyclable inputs can make a huge difference to the way the world produces and consumes.
Сортировка комментариев Comments Sorting
Обычно это вторичная цель, но она может стать центральной, если экономика входит в период низкоинфляционного бума кредитования и стоимости активов. This is normally a secondary objective, but it may become central if the economy enters a low-inflation credit and asset-price boom.
Сортировка и фильтрация результатов поиска в мобильном приложении Job Search Sorting and Filtering Search Results in the Job Search Mobile App
Вторичная единица измерения – это единица измерения, в которой выполняются складские проводки, такие как продажа, получение, перемещение, комплектация, отгрузка и т. д. The catch weight unit is the unit in which the inventory transactions are performed, such as sold, received, transferred, picked, and shipped.
Страница «Кто просматривал ваш профиль»: сортировка и фильтрация списка Who's Viewed Your Profile - Sorting Viewer Insights
Когда номенклатуру создают на форме Новый запущенный в производство продукт, должна быть выбрана вторичная единица измерения, установлен флажок Продукт, учитываемый в двух ед. изм., чтобы обозначить номенклатуру, как учитываемую в двух единицах измерения. When the item is created in the New released product form, the catch weight, the CW product check box, must be selected to designate the item as catch weight.
В поле СОРТИРОВКА выберите соответствующий фильтр. In the SORT BY box, select the appropriate filter.
Создание сети резервов предоставило бы рабочие места более, чем миллиону людей, плюс все производные рабочие места и вторичная выгода. A creation of a network of reserves would provide direct employment for more than a million people plus all the secondary jobs and all the secondary benefits.
Сортировка загрузок Sort your downloads
Другая вторичная причина связана с последствиями интернационализации и глобализации рынков ценных бумаг в целом, под воздействием которых потребность в системах непрямого держания еще более увеличилась, особенно в случаях, когда эмитент домицилирован в другой стране, чем страна инвестора, поскольку физическая передача таких сертификатов в страну инвестора была бы связана с большими рисками и затратами. The other secondary cause is a consequence of the internationalization and globalization of the securities markets generally, because of which systems of indirect holding are even more necessary when the issuer is domiciled in a country other than that of the investor, since physical transfer of such certificates to the investor's home country would be risky and expensive.
Основной проблемой, однако, является трудная работа по сбору ненужных устройств на улицах, их сортировка и координация усилий для их последующего международного распределения и переработки. The major challenge, however, is the difficult work of collecting unwanted devices at the street level, and sorting and coordinating collected items for international distribution and processing.
информация о ночевках в порту, запланированные циклы работы шлюза, вторичная информация о движении (реальная средняя скорость, фактическое и предполагаемое время ожидания у шлюзов и мостов, …), географические данные, сведения об окружающей среде, извещения судоводителям, а также правила и предписания. Other required information on the cargo (type of cargo, amount, …), overnight harbor information, pre-planned lock cycles, derived traffic information (average effect speed, actual and expected waiting times at locks and bridges, …), geographic information, environmental information, notices to skippers and rules and regulations.
Оно отличалось от простого сна, который не что иное, как сортировка и каталогизация подсознанием событий дня. As distinguished from a dream, which is mere sorting and cataloguing of the day's events by the subconscious.
В свою очередь, производители обязуются соблюдать стандарты этого движения — социальные, экономические и экологические, такие как отказ от детского труда, соблюдение правил в отношении использования пестицидов, технологии ведения фермерского хозяйства и вторичная переработка. In return, producers are expected to meet the Fair Trade Standards — social, economic and environmental — such as avoiding the use of child labour, rules on pesticide use, farming techniques and recycling.
Такая анонимность также сохраняется для тех, кого оставляют без лечения в "очереди на получение медицинской помощи" – сортировка жертв в результате стихийных бедствий или антропогенных катастроф. Such anonymity also holds for those who are left untreated in "triage" – the sorting of casualties when natural or man-made disasters strike.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!