Примеры употребления "вторжения" в русском с переводом "invasion"

<>
И советского вторжения в Бессарабию. And the soviet invasion of bessarabia.
Этого вторжения в мою личную жизнь. This invasion of my privacy.
Седьмой король Англии, после вторжения нормандской династии? Seventh king of England, following invasion by the House of Normandy?
Он был на Кипре сразу после турецкого вторжения. He was in Cyprus right after the Turkish invasion.
США должны остаться вне вопросов вторжения и оккупации. The US should stay out of the business of invasion and occupation.
И работу инспекторов направляет исключительно угроза американского вторжения. What drives the inspections is fear of an American invasion.
Этот форт построен для защиты города от вторжения. It's a fort built to defend the town from invasion.
Как оказалось, с началом вторжения поток вопросов не прекратился. As it turned out, the questions wouldn't stop once the invasion occurred.
Кеннеди получил в наследство планы вторжения от администрации Эйзенхауэра. Kennedy inherited the invasion plans from the Eisenhower administration.
Так что дом больше не подходит для муравьиного вторжения. So, the house is no longer suitable for invasion.
Седьмым королём Англии после вторжения нормандцев был Король Иоанн. King John was the seventh king of England after the invasion of Normandy.
Его оправдание этого вторжения напоминает больше Брежнева, чем Горбачева. His justification for the invasion reads more like Brezhnev than Gorbachev.
Информация о Заркави оказалась весьма актуальной после американского вторжения. The Zarqawi stuff would prove to be relevant, after the U.S. invasion.
ИГИЛ родился под обломками последующего вторжения США в Ирак. ISIS was born in the rubble of the subsequent US-led invasion of Iraq.
и в 1990-1991 гг. после вторжения Ирака в Кувейт. and in 1990-91, following the Iraqi invasion of Kuwait.
Основная проблема: «[Сейчас] мятежники сильнее, чем за весь период вторжения». The conundrum, “The insurgents are stronger than at any time since the invasion.”
Японцы наконец сдались, потому что они боялись, вторжения Советского Союза. The Japanese finally surrendered because they feared an invasion by the Soviet Union.
Без вашего вторжения мы, коммунисты, никогда бы не одержали победу». Without your invasion, we Communists would not have won.”
Все баржи вторжения должны быть возвращены на их базу в Германии. All invasion barges are to be returned to their base in Germany.
Той весной Британия и Франция гарантировали Польше защиту от немецкого вторжения. That spring, Britain and France issued a guarantee to defend Poland against a German invasion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!