Примеры употребления "вторая мировая война" в русском

<>
Затем пришла Вторая мировая война. Then came World War II.
Вторая Мировая Война была ужасным событием для Японии также и экономически. And the Second World War was really a terrible event, also economically for Japan.
Вторая мировая война потребовала полной мобилизации, и именно полная мобилизация востребовала все ресурсы страны, что позволило быстро избавиться от безработицы. WWII called for total mobilization, and it was that total mobilization, requiring a country's total resources, that wiped out unemployment.
Вторая мировая война началась всего лишь через несколько лет из-за того, что Гитлер не выполнил свою часть соглашения. World War Two started just a few years later as Hitler did not keep his side of the bargain.
Как могла вторая мировая война дать уверенность в будущем? Why should World War II have produced any confidence in the future?
Была Первая Мировая Война, Великая депрессия Вторая мировая война, рождение коммунистических стран. We had the First World War, the Great Depression, the Second World War and the rise of the communist nations.
В окончательной версии текста Сан-Францисского мирного договора 1951 года, которым закончилась вторая мировая война в Тихом океане, о Токто ничего не говорится. The final text of the 1951 San Francisco Peace Treaty, which ended WWII in the Pacific, makes no mention of Dokdo.
Вспомните всеобщую радость англичан в день, когда закончилась Вторая Мировая Война. Think of the collective joy in Britain on the day World War II ended.
В сентябре 1939 года, когда началась Вторая Мировая Война, Гитлер и Сталин поделили Польшу между собой. In September 1939, when the second world war began, Hitler and Stalin divided Poland between them.
Со времён Второй мировой войны мы ни разу не вели оборонительных войн — только наступательные. Последней хорошей оборонительной войной была именно Вторая мировая война, в результате которой не стало Британской империи, а появилась Американская. Offensive wars are the only kind we’ve had since WWII, the last good defensive one that transferred the empire from Britain to us.
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась вторая мировая война. It has been almost 50 years since World War II ended.
Вторая мировая война переросла в холодную войну с шатким состоянием мира, основанным на угрозе гарантированного взаимного уничтожения. The close of the Second World War ushered in a Cold War, with a precarious peace based on the threat of mutually assured destruction.
В конце концов, если бы было возможно избежать гиперинфляции в Германии в 1920-х годах – что было прямым последствием войны – то Гитлер, возможно, так и не пришел бы к власти, а вторая мировая война, возможно, не началась бы. After all, had Germany’s hyperinflation of the 1920’s – a direct result of the war – been avoided, Hitler may well never have risen to power, and WWII might not have occurred.
К сожалению, уверенность вернулась лишь после того, как экономическую депрессию окончила вторая мировая война. Unfortunately, confidence did not return until World War II ended the depression.
Исторические события, в частности такие, как Вторая мировая война и война во Вьетнаме, свидетельствуют о том, что никакая грубая сила не способна сломить непоколебимую волю суверенных народов в их борьбе за свое право на самоопределение. Historical facts such as the Second World War and the Viet Nam war, to mention just a few, have shown that no brute force is capable of breaking the unshakeable will of sovereign peoples in their struggle for their right to self-determination.
Для них идея выхода из ЕС так же связана со свободой, как и Вторая мировая война. To them, the argument for leaving the EU is no less about freedom than World War II was.
То внимание, которое уделялось вышедшей в 1934 году книге Джоханнса Стила «Вторая мировая война», предсказавшей одноименное событие, свидетельствует о том, что страхи перед войной должны были достаточно широко обсуждаться для того, чтобы способствовать возникновению сомнений при принятии решений. The attention devoted to Johannes Steele’s 1934 book The Second World War, which predicted that eponymous event, indicates that fear of war must have been talked about enough to underpin some hesitation.
Вторая мировая война, жертвами которой стали, по меньшей мере, 55 миллионов человек, была пиком коллективной дикости человечества. World War II, with a death toll of at least 55 million, had been the high point of mankind’s collective savagery.
Еще в двадцатом веке, Великая депрессия, Вторая мировая война и Холодная война побудила Американских политиков принять либеральный интернационализм. Back in the twentieth century, the Great Depression, World War II, and the Cold War impelled US policymakers to embrace liberal internationalism.
Вторая Мировая Война знаменовала конец денежной системы золотого стандарта, на смену пришла Бреттон-Вудская система в 1944 году. World War II marked the end of the Gold Standard Monetary System and brought to life its replacement; the Bretton Woods System.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!